* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/proj/es/gdp/doc: doc-policy.xml
@ 2009-05-09 18:01 John Christian Stoddart (chiguire)
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2009-05-09 18:01 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
chiguire 09/05/09 18:01:27
Modified: doc-policy.xml
Log:
updated spanish translation (jose maria alonso)
Revision Changes Path
1.3 xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.3&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.3&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?r1=1.2&r2=1.3
Index: doc-policy.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- doc-policy.xml 7 Jul 2006 18:39:11 -0000 1.2
+++ doc-policy.xml 9 May 2009 18:01:27 -0000 1.3
@@ -1,14 +1,16 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.2 2006/07/07 18:39:11 dberkholz Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.3 2009/05/09 18:01:27 chiguire Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
-<guide link="/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml">
+<guide link="doc-policy.xml" lang="es">
<title>Política de Documentación de Gentoo Linux</title>
+
<author title="Author">
- <mail link="zhen@gentoo.org">John P. Davis</mail>
+ <mail link="neysx@gentoo.org">Xavier Neys</mail>
</author>
+<author title="Author">John P. Davis</author>
<author title="Author">
<mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail>
</author>
@@ -24,6 +26,9 @@
<author title="Traductor">
<mail link="yoswink@gmail.com">José Luis Rivero</mail>
</author>
+<author title="Traductor">
+ <mail link="gentoo@nimiux.org">José María Alonso</mail>
+</author>
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0 -->
@@ -36,8 +41,8 @@
<license/>
-<version>3.10</version>
-<date>2005-01-08</date>
+<version>4</version>
+<date>2007-02-26</date>
<chapter>
<title>Introducción</title>
@@ -46,21 +51,21 @@
<body>
<p>
-El equipo de documentación de Gentoo Linux aspira a crear documentación
-excepcionalmente profesional que sea totalmente clara y orientada al usuario
-final. Para cumplir esta meta, tenemos reglas muy específicas y pautas que
-<e>toda</e> la documentación debe seguir antes de ser publicada en nuestro
+El equipo de documentación de Gentoo Linux aspira a crear documentación
+excepcionalmente profesional que sea totalmente clara y orientada al usuario
+final. Para cumplir esta meta, tenemos reglas muy específicas y pautas que
+<e>toda</e> la documentación debe seguir antes de ser publicada en nuestro
sitio web, o en cualquier otro sitio.
</p>
+
</body>
</section>
-
<section>
<title>Temas tratados</title>
<body>
<p>
-Esta política cubrirá los siguientes asuntos:
+Esta política cubre los siguientes asuntos:
</p>
<ul>
@@ -68,6 +73,7 @@
<li>Pautas de Documentación</li>
<li>Reclutamiento del Equipo de Documentación</li>
</ul>
+
</body>
</section>
</chapter>
@@ -79,25 +85,27 @@
<body>
<p>
-El equipo del Proyecto de Documentación de Gentoo se divide en muchos
-equipos más pequeños que trabajan en total cooperación entre ellos. Cada
-equipo pequeño representa un equipo desarrollo activo de un Subproyecto de
+El equipo del Proyecto de Documentación de Gentoo se divide en muchos
+equipos más pequeños que trabajan en total cooperación entre ellos. Cada
+equipo pequeño representa un equipo desarrollo activo de un Subproyecto de
Documentación de Gentoo.
</p>
+<!--
<p>
-El equipo del Proyecto de Documentación está estratégicamente dirigido por un
-gerente de alto nivel como requiere la
-<uri link="/doc/en/management-structure.xml">Estructura
-de Dirección de Gentoo. </uri>. Este documento describe también las
+El equipo del Proyecto de Documentación está estratégicamente dirigido por un
+gerente de alto nivel como requiere la
+<uri link="/doc/en/management-structure.xml">Estructura
+de Dirección de Gentoo. </uri>. Este documento describe también las
responsabilidades del gerente estratégico con respecto a Gentoo Linux.
</p>
+-->
<p>
-Para las tareas directivas diarias, el proyecto de documentación de Gentoo
-tiene un gerente de operaciones. Esta persona se centra en todas las
-tareas relacionadas con la documentación que son más a corto plazo. El
-gerente de operaciones y el estratégico pueden ser el mismo, si el
+Para las tareas directivas diarias, el proyecto de documentación de Gentoo
+tiene un gerente de operaciones. Esta persona se centra en todas las
+tareas relacionadas con la documentación que son a más corto plazo. El
+gerente de operaciones y el estratégico pueden ser el mismo, si el
gerente estratégico así lo desea.
</p>
@@ -113,8 +121,8 @@
</tr>
<tr>
<ti>Gerente estratégico</ti>
- <ti>Sven Vermeulen</ti>
- <ti><mail link="swift@gentoo.org">swift</mail></ti>
+ <ti>Xavier Neys</ti>
+ <ti><mail link="neysx@gentoo.org">neysx</mail></ti>
</tr>
<tr>
<ti>Gerente de operaciones</ti>
@@ -123,17 +131,20 @@
</tr>
</table>
+<!--
<p>
-Cada subproyecto tiene un gerente estratégico propio. Él/ella puede
-tener un gerente operacional si lo considera apropiado. Sus
-responsabilidades con el proyecto de documentación de Gentoo son las mismas
-que en la <uri link="/doc/en/management-structure.xml#doc_chap1_sect5">Estructura de Dirección de Gentoo.</uri>.
+Cada subproyecto tiene un gerente estratégico propio. Él/ella puede
+tener un gerente operacional si lo considera apropiado. Sus
+responsabilidades con el proyecto de documentación de Gentoo son las mismas
+que en la <uri link="/doc/en/management-structure.xml#doc_chap1_sect5">
+Estructura de Dirección de Gentoo.</uri>.
</p>
+-->
<p>
-Los subproyectos del Equipo de documentación de Gentoo junto con sus
-respectivos gerentes estratégicos, son mostrados en la
-<uri link="/proj/en/gdp"> página del GDP</uri>.
+Cada subproyecto del Equipo de Documentación de Gentoo se muestran en la
+<uri link="/proj/en/gdp">página del GDP</uri>, junto con sus respectivos
+gerentes estratégicos.
</p>
<p>
@@ -147,32 +158,38 @@
<body>
<p>
-Cada miembro del Proyecto de Documentación de Gentoo debe estar subscrito a la
-lista de correo
-<mail link="gentoo-doc-subscribe@gentoo.org">gentoo-doc@gentoo.org</mail>.
-Esta lista será utilizada para discutir todos los temas relacionados con la
-documentación. Estará abierta a todas las partes interesadas, sean desarrolladores o no.
+Cada miembro del Proyecto de Documentación de Gentoo debe estar subscrito a la
+lista de correo
+<mail link="gentoo-doc-subscribe@gentoo.org">gentoo-doc@gentoo.org</mail>.
+Esta lista será utilizada para discutir todos los temas relacionados con la
+documentación. Estará abierta a todas las partes interesadas, sean
+desarrolladores o no.
</p>
<p>
-Cada miembro del Proyecto de Documentación de Gentoo debe estar suscrito al alias
-<mail link="docs-team@gentoo.org">docs-team@gentoo.org</mail>. Este alias es
-utilizado <e>solamente</e> por <uri
-link="http://bugs.gentoo.org">bugs.gentoo.org</uri> para informar al equipo de
-documentación acerca de los errores relacionados con la documentación de Gentoo.
+Cada miembro del Proyecto de Documentación de Gentoo debe estar suscrito al
+alias <mail>docs-team@gentoo.org</mail>. Este alias es utilizado
+<e>solamente</e> por <uri link="http://bugs.gentoo.org">bugs.gentoo.org</uri>
+para informar al equipo de documentación acerca de los errores relacionados
+con la documentación de Gentoo. Usted puede añadirse editando
+<path>/var/mail/alias/misc/docs-team</path> en dev.gentoo.org.
</p>
<p>
-Cada miembro del Equipo de Documentación de Gentoo debería estar disponible en el canal
-<c>#gentoo-doc</c> en <uri link="http://www.freenode.net">irc.freenode.net</uri>
-siempre que esté conectado.
+Cada miembro del Equipo de Documentación de Gentoo debería estar disponible
+en el canal <c>#gentoo-doc</c> en
+<uri link="http://www.freenode.net">irc.freenode.net</uri> siempre que esté
+conectado.
</p>
<p>
-Dependiendo de sus responsabilidades, todo miembro puede tener acceso CVS limitado a
-<c>cvs.gentoo.org</c>. El acceso CVS sólo puede ser otorgado a desarrolladores de
-Gentoo.
+Dependiendo de sus responsabilidades, todo miembro puede tener acceso CVS
+limitado a <c>cvs.gentoo.org</c>. El acceso total a CVS está restringido a los
+desarrolladores de Gentoo. Un <uri link="http://anoncvs.gentoo.org">
+servidor anónimo CVS</uri> esta disponible. Contiene los mismos ficheros que
+nuestro servidor CVS con unos minutos de retraso.
</p>
+
</body>
</section>
<section>
@@ -180,26 +197,37 @@
<body>
<p>
-Cada idioma debería ser llevado por un equipo oficial de traducción. Dicho equipo
-está dirigido por un jefe de traducción y, tal vez, un subjefe traductor, teniendo ambos
-acceso a cambios en el CVS. Si por cualquier motivo el jefe traductor no puede llevar
-a cabo sus tareas, el subjefe estará al cargo. Si tampoco esta persona está incapacitada
-para ello, el mentor o mentores estarán a cargo del lenguaje.
+Cada idioma debería ser llevado por un equipo oficial de traducción. Dicho
+equipo está dirigido por un <e>Jefe de Traducción</e> y, tal vez, un
+<e>Subjefe de Traducciónr</e>, teniendo ambos acceso a cambios en el CVS. Si
+por cualquier motivo el <e>Jefe de Traducción</e> no puede llevar a cabo sus
+tareas, el <e>Subjefe de Traducción</e> estará al cargo. Si el <e>Subjefe</e>
+tampoco esta disponible, el mentor o mentores estarán a cargo del idioma.
</p>
<p>
-Si se aporta una traducción nueva, pero el idioma no está soportado, el equipo de
-documentación de Gentoo no la publicará oficialmente. En ese caso, el documento
-permanecerá sin enlazar hasta que se forme un equipo de traducción oficial de ese
-idioma.
+Si se aporta una traducción nueva, pero el idioma no está soportado, el equipo
+de documentación de Gentoo la publicará tal como esté. En ese caso, el
+documento permanecerá sin enlazar hasta que se forme un equipo de traducción
+oficial de ese idioma, sin embargo estará disponible en nuestro sitio y en CVS.
</p>
<p>
-Cuando un idioma está soportado oficialmente, pero el equipo no tiene ningún miembro
-o nadie se quiere responsabilizar del equipo de traducción, todos los enlaces a los
-documentos serán eliminados de ese sitio. Sin embargo, los documentos estarán
-disponibles en caso de que el idioma vuelva a estar oficialmente soportado.
+Cuando un idioma está soportado oficialmente, pero el equipo no tiene ningún
+miembro o nadie quiera tomar la responsabilidad del <e>Jefe de Traducción</e>,
+todos los enlaces a los documentos serán eliminados de ese sitio. Sin embargo,
+los documentos estarán disponibles en caso de que el idioma vuelva a estar
+oficialmente soportado.
</p>
+
+<p>
+Para más información sobre las traducciones de la documentación de Gentoo,
+por favor consulte la <uri link="/proj/es/gdp/doc/translators-howto.xml">
+Guía para los traductores de documentación Gentoo</uri> y la página del
+<uri link="/proj/en/gdp/international.xml">
+Subproyecto de Internacionalización GDP</uri>(en inglés).
+</p>
+
</body>
</section>
</chapter>
@@ -211,14 +239,14 @@
<body>
<p>
-Todo documento publicado por el Proyecto de Documentación de Gentoo,
-debe estar bajo la licencia <uri
-link="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons
-Attribution-ShareAlike License</uri>.
+Todo documento publicado por el Proyecto de Documentación de Gentoo
+debe estar bajo la licencia <uri
+link="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/">Creative Commons
+Attribution-ShareAlike License</uri>.
</p>
<p>
-Todo documento debe tener la siguiente etiqueta en el código de su guía XML
+Todo documento debe tener la siguiente etiqueta en el código de su guía XML
entre las etiquetas <c></abstract></c> y <c><version></c>:
</p>
@@ -226,7 +254,7 @@
</abstract>
<i>
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
-<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0 -->
+<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
<license/>
</i>
<version>...</version>
@@ -240,136 +268,143 @@
<p>
Cada error reportado en <uri link="http://bugs.gentoo.org">bugs.gentoo.org</uri>
-debería ser tratado tan rápido como sea posible. Si un error no puede ser tratado
-de manera oportuna, quien haya reportado ese error debería ser informado de
-ello poniendo un comentario en el error y debería registrarse en el archivo
-<uri link="/proj/en/gdp/doc/metadoc-guide.xml">metadoc.xml</uri> si fuera
-necesario. El gerente táctico u operacional puede decidir que error tiene mayor prioridad
-y debería ser tratado antes que cualquier otra tarea sea asignada.
+debería ser tratado tan rápido como sea posible. Si un error no puede ser
+tratado de manera oportuna, quien haya reportado ese error debería ser
+informado de ello poniendo un comentario en el error y debería registrarse en
+el archivo <uri link="/proj/en/gdp/doc/metadoc-guide.xml">metadoc.xml</uri> si
+fuera necesario. El gerente táctico u operacional puede decidir que error tiene
+mayor prioridad y debería ser tratado antes que cualquier otra tarea sea
+asignada.
</p>
<p>
-Siempre que un miembro del Equipo de Documentación de Gentoo se encarga
-de un error, debe asignarse a sí mismo el error, pero asegurándose de que
-<c>docs-team@gentoo.org</c> está en la lista de Cc. A menos que sea con
-el consentimiento del gerente operacional, un error no puede ser eliminado
+Siempre que un miembro del Equipo de Documentación de Gentoo se encarga
+de un error, debe asignarse a sí mismo el error, pero asegurándose de que
+<mail>docs-team@gentoo.org</mail> está en la lista de Cc. A menos que sea con
+el consentimiento del gerente operacional, un error no puede ser eliminado
por otro miembro del Equipo de Documentación de Gentoo sin su aprobación.
</p>
+
</body>
</section>
-
<section>
<title>Desarrollo del documento</title>
<body>
<p>
-Todo documento que el equipo de documentación de Gentoo desarrolla, puede
-ser desarrollado según las partes intervinientes crean conveniente. Sin embargo,
-cuando el documento está acabado, debe ser transformado en <uri
-link="doc/es/xml-guide.xml">GuíaXML</uri> y puesto en la estructura
+Todo documento que el equipo de documentación de Gentoo desarrolla, puede
+ser desarrollado según las partes intervinientes crean conveniente. Sin
+embargo, cuando el documento está acabado, debe ser transformado en <uri
+link="doc/es/xml-guide.xml">GuíaXML</uri> y puesto en la infraestructura
de CVS de Gentoo. También debe registrarse en el archivo
<uri link="/proj/en/gdp/doc/metadoc-guide.xml">metadoc.xml</uri> si
-fuera necesario.
+fuera necesario.
</p>
<p>
-Cuando se empieza un nuevo documento o se necesita un cambio grande, un aviso
-debe ser archivado en <uri link="http://bugs.gentoo.org">bugs.gentoo.org</uri>
-en lo referente al desarrollo del documento. Si ya existe un aviso en la base
-de datos que solicita un cambio en la documentación, no hay que archivar un
-nuevo aviso. Cambios gramaticales, sintácticos o pequeños tampoco requieren
-el archivo de un aviso en <uri
+Cuando se empieza un nuevo documento o se necesita un cambio grande, un aviso
+debe ser archivado en <uri link="http://bugs.gentoo.org">bugs.gentoo.org</uri>
+en lo referente al desarrollo del documento. Si ya existe un aviso en la base
+de datos que solicita un cambio en la documentación, no hay que archivar un
+nuevo aviso. Cambios gramaticales, sintácticos o pequeños tampoco requieren
+el archivo de un aviso en <uri
link="http://bugs.gentoo.org">bugs.gentoo.org</uri>.
</p>
<p>
Todos los cambios en el contenido del documento, excepto correcciones
-de errores en el texto o en los comentarios de los listados de código, deben
-llevar al aumento de número de versión (y fecha). Observe que el cambio de
-los listados de código debe causar un aumento de número y fecha de la versión.
+de errores en el texto o en los comentarios de los listados de código, deben
+llevar al aumento de número de versión (y fecha). Observe que el cambio de
+los listados de código debe causar un aumento de número y fecha de la
+versión.
</p>
<p>
-Todos los cambios en el formato XML deben llevar a un salto de la versión
-(y fecha) sólo en caso de que la disposición del documento cambie.
+Todos los cambios en el formato XML deben llevar a un salto de la versión
+(y fecha) sólo en caso de que la disposición del HTML del documento cambie.
</p>
<p>
-Incrementar o no el número mayor de versión en lugar del número menor de
+Incrementar o no el número mayor de versión en lugar del número menor de
versión u otro, es cosa del editor.
</p>
<p>
-Toda actualización de una traducción debe copiar la información textual de la
-nueva versión del documento maestro en inglés para sincronizar totalmente las
-traducciones y que así tengan la misma información de versión.
+Toda actualización de una traducción debe copiar la información textual de la
+nueva versión del documento maestro en inglés para sincronizar totalmente las
+traducciones y que así tengan la misma información de versión y fecha.
</p>
+
</body>
</section>
-
<section>
<title>Revisión y Envíos (Commit)</title>
<body>
<p>
-Para mantener un ciclo alto de desarrollo de la documentación, los cambios
-técnicos o intrusivos de los documentos pueden ser propagados inmediatamente
-al documento, <e>si</e> el editor está 100% seguro que serán correctos y
-funcionarán. Si no está 100% seguro (por ejemplo, porque un usuario le ha
-dicho cómo hacerlo, pero usted no puede verificarlo), haga revisar el cambio a un
+Para mantener un ciclo alto de desarrollo de la documentación, los cambios
+técnicos o intrusivos de los documentos pueden ser propagados inmediatamente
+al documento, <e>si</e> el editor está 100% seguro que serán correctos y
+funcionarán. Si no está 100% seguro (por ejemplo, porque un usuario le ha
+dicho cómo hacerlo, pero no puede verificarlo), haga revisar el cambio a un
desarrollador de Gentoo que pueda verificarlo.
</p>
<p>
-Cambios de mucho volumen, técnicos o intrusivos deben ir acompañados de un
-aviso en <uri>http://bugs.gentoo.org</uri>. Este número de error <e>debe</e>
-ser mencionado en el registro del CVS para permitir volver atrás en los cambios.
+Cambios de mucho volumen, técnicos o intrusivos deben ir acompañados de un
+aviso en <uri>http://bugs.gentoo.org</uri>. Este número de error <e>debe</e>
+ser mencionado en el registro del CVS para permitir volver atrás en los
+cambios.
</p>
<p>
-Si un cierre de aviso consiste en cambios tanto de contenido, como internos,
-ambos cambios deben ser enviados (commit) separadamente para que
-así los traductores puedan ver fácilmente los cambios importantes (contenido)
+Si un cierre de aviso consiste en cambios tanto de contenido, como internos,
+ambos cambios deben ser enviados (commit) separadamente para que
+así los traductores puedan ver fácilmente los cambios importantes (contenido)
e ignorar los cambios de codificación.
</p>
<p>
-En caso de una traducción, el jefe traductor del idioma es el responsable del
-documento. Sólo él o ella puede enviar el documento al CVS, a menos que esté
-actualmente entrenándose, en cuyo caso su mentor debería hacer el envío.
+Si el documento en cuestión es una traducción, el <e>Jefe de Traducción</e>
+del idioma afectado es responsable del documento. Únicamente el
+<e>Jefe de Traducción</e> y su sustituto pueden hacer envíos del documento al
+repositorio CVS. Sin embargo, si el <e>Jefe de Traducción</e> está en ese
+momento "en entrenamiento", su mentor deberá enviar los cambios.
</p>
+
</body>
</section>
-
<section>
<title>Sanciones</title>
<body>
<p>
-Aunque esto nunca ha sido necesario, sigue siendo importante enumerarlo
-en la política - a pesar de que es odioso. De todas formas, los
+Aunque esto nunca ha sido necesario, sigue siendo importante enumerarlo
+en la política - a pesar de que es odioso. De todas formas, los
desarrolladores de documentación que empleen mal su posición:
</p>
<ul>
- <li>proporcionando deliberadamente información errónea a usuarios o desarrolladores.</li>
- <li>escribiendo deliberadamente documentación estropeada</li>
+ <li>
+ proporcionando deliberadamente información errónea a usuarios o
+ desarrolladores.</li>
+ <li>escribiendo deliberadamente documentación incorrecta</li>
<li>estropeando deliberadamente documentos.</li>
<li>
- yendo deliberadamente contra las decisiones expuestas a lo largo de
- la política o por el modelo de consenso en la lista de correo de
+ yendo deliberadamente contra las decisiones expuestas a lo largo de
+ la política o por el modelo de consenso en la lista de correo de
documentación de Gentoo.
</li>
<li>
- permaneciendo, por un largo período de tiempo, sin informar al GDP y
- sin responder a las peticiones del gerente operacional de
+ permaneciendo, por un largo período de tiempo, sin informar al GDP y
+ sin responder a las peticiones del gerente operacional de
actualización de estado.
</li>
</ul>
<p>
-serán informados al <uri link="/proj/en/devrel/">Desarrollador de relaciones
-del proyecto de Gentoo.</uri>
+serán informados al proyecto <uri link="/proj/en/devrel/">Developer Relations
+de Gentoo.</uri>
</p>
</body>
@@ -379,69 +414,161 @@
<chapter>
<title>Reclutamiento del equipo de documentación</title>
<section>
-<title>Contribuidores, autores, traductores</title>
+<title>Colaboradores, autores, traductores</title>
<body>
<p>
-Cualquier interesado en contribuir documentación, corregir la existente,
-escribir nueva documentación o traducirla, es bienvenido a unirse al equipo.
-No hay reglas o cadenas unidas a ello. Sólo asegúrese de que está suscrito a
+Cualquiera interesado en contribuir documentación, corregir la existente,
+escribir nueva documentación o traducirla, es bienvenido a unirse al equipo.
+No hay reglas o cadenas unidas a ello. Sólo asegúrese de que está suscrito a
<c>gentoo-doc@gentoo.org</c> y ha leído y comprendido toda la política.
</p>
+
</body>
</section>
+<section>
+<title>Proceso de reclutamiento</title>
+<body>
+
+<p>
+El proyecto de documentación tiene un estricto proceso de reclutamiento
+indicado abajo. Este proceso no puede ser modificado bajo ninguna
+circunstancia. Hemos optado por el proceso de reclutamiento para asegurarnos
+de que la persona reclutada está bien informada acerca de la política de
+documentación de Gentoo y sobre el estilo de codificación de Gentoo. Ha
+resultado ser muy efectiva aunque muchos colaboradores la ven como una enorme
+barrera a cruzar.
+</p>
+<p>
+Este proceso de reclutamiento esta pensado únicamente para peticiones al
+repositorio de documentación de Gentoo a través de CVS. Ser listado como
+mantenedor o contacto para un cierto documento o conjunto de documentos es
+realizado medianta una simple petición al gerente de operaciones o al jefe
+de proyecto.
+</p>
+
+</body>
+</section>
<section>
-<title>Desarrollador de documentación de Gentoo</title>
+<title>Fase 1: Contribuciones</title>
<body>
<p>
-Como desarrollador de documentación de Gentoo debe saberlo todo sobre
-la <uri link="/proj/en/devrel/handbook/handbook.xml?part=3&chap=1">Política
-sobre Ebuilds de Gentoo</uri> aunque no piense enviar ebuilds. Todo esto es
-necesario para asegurar nuestra base de usuarios para que los que no son
-desarrolladores de Gentoo den información errónea sobre asuntos importantes.
+Ningún proceso de reclutamiento comienza sin investigar las contribuciones
+realizadas al proyecto de documentación de Gentoo. El número de contribuciones
+debe ser lo suficientemente grande para asegurar un buen conocimiento de la
+guía XML, y el estilo y la política de codificación. El período de
+contribuciones debe ser igualmente largo para informar al colaborador acerca
+del consumo de tiempo y la presión que implica.
+</p>
+
+<p>
+El número de contribuciones y el período de las mismas que se requieren,
+depende de la posición que el colaborador está reclamando. Aunque es difícil
+escribir estas medidas en números, la siguiente tabla debería ofrecer una
+visión general. La decisión final, sin embargo, recae en las manos del gerente
+operacional.
+</p>
+
+<table>
+<tr>
+ <th>Posición</th>
+ <th>Actividad Mínima</th>
+ <th>Período Mínimo</th>
+</tr>
+<tr>
+ <ti>Desarrollador a tiempo completo</ti>
+ <ti>2 actualizaciones por semana</ti>
+ <ti>1 mes</ti>
+</tr>
+<tr>
+ <ti>Desarrollador a tiempo parcialr</ti>
+ <ti>4 actualizaciones al mes</ti>
+ <ti>1 mes</ti>
+</tr>
+</table>
+
+<p>
+Una actualización conlleva la modificación de cualquier documentación,
+traducción y otras, completamente escritas por el colaborador y publicada
+después de ser revisada por algún desarrollador de documentación. El período
+está fijado -- aumentar las contribuciones no decrementa el período. De igual
+modo no medimos el reparto del número de contribuciones a lo largo del tiempo
+para asegurarnos de que el colaborador no genera una avalancha de
+contribuciones y entonces espera hasta que la fase ha concluido.
</p>
<p>
-Contacte con el gerente operacional del proyecto de documentación de
-Gentoo. Él le pedirá sus coordenadas y otra información, y después concertara
-un mentor para usted quien le guiará en sus primeros días o semanas como
-desarrollador.
+Sin esta fase, no podemos saber si el colaborador comprende que requiere
+tiempo llegar a ser un desarrollador de documentación. La validación de esta
+actividad se muestra en los informes de bugzilla.
</p>
<p>
-Le será entregado una dirección de correo de Gentoo y se le asignarán uno
-o más subproyectos. Durante los días o semanas iniciales, usted deberá
-preguntar a su mentor tanto como sea posible, preferiblemente hágale
-comprobar todo lo que usted haga. Si su función requiere acceso al CVS,
-sólo lo recibirá cuando su mentor lo considere apropiado. Hasta entonces,
-su mentor estará encargado de los envíos al CVS.
+Cualquier petición de acceso a CVS que no permita las actividades de
+desarrollo descritas en la tabla de arriba, no serán tenidas en cuenta.
</p>
+
+<p>
+Si cree que ha mostrado suficiente cantidad de contribuciones, contacte con el
+gestor operacional del proyecto de documentación de Gentoo. Le pedirá sus
+datos y otra información, y entonces preparará la siguiente fase para su
+comienzo.
+</p>
+
</body>
</section>
-
<section>
-<title>Gerente adjunto de traducción</title>
+<title>Fase 2: Comienzo del proceso de reclutamiento</title>
<body>
<p>
-Convertirse en gerente adjunto de traducción no debería tomarse a la
-ligera. Usted sería responsable de todo documento traducido y su revisión
-final. El jefe de traducción se asegurará de que los documentos traducidos
-sean gramatical y sintácticamente perfectos.
+Durante este período, que es básicamente el mencionado en la tabla, los
+parches enviados ya no son editados por un desarrollador de documentación,
+sino que son enviados tal cual o rechazados. El reclutamiento es asignado a
+un desarrollador a tiempo completo (el mentor) que le guiará por estas
+últimas fases.
</p>
<p>
-Para llegar a ser gerente adjunto de traducción de Gentoo, usted debe
-ser desarrollador de Gentoo.
+La calidad de las contribuciones son, en esta fase, lo más importante -- cada
+parche que no sigue la política de documentación, el estilo de codificación u
+otras pautas, conlleva que el documento sea rechazado.
</p>
<p>
-Durante su periodo de entrenamiento, será gerente adjunto de
-traducción y deberá actuar acorde a ello. Todas las pautas relativas a
-dicho cargo serán aplicadas.
+Durante este pediodo:
</p>
+
+<ul>
+ <li>
+ se le pedirá que aprenda sobre los trabajos más internos de Gentoo.
+ Esto es necesario ya que se le preguntará más adelante en el <uri
+ link="/proj/en/devrel/quiz/staff-quiz.txt">Staffing Quiz</uri> de Gentoo.
+ </li>
+ <li>
+ se le pedirá que rellene el <uri
+ link="/proj/en/gdp/doc/doc-quiz.xml">Gentoo Documentation Project
+ Quiz</uri>. Necesita superar correctamente este cuestionario (todas las
+ preguntas) antes de que pueda continuar a la siguiente fase.
+ </li>
+</ul>
+
+</body>
+</section>
+<section>
+<title>Fase 3: Reclutamiento en Gentoo</title>
+<body>
+
+<p>
+Cuando la fase 2 ha concluido, el gestor operacional contactará con <uri
+link="/proj/en/devrel/">Developer Relations</uri> y le dará el visto bueno
+final al proceso de reclutamiento en Gentoo, después del cual se le hará
+entrega de una dirección de correo de gentoo y será adscrito a uno o más
+subproyectos.
+</p>
+
</body>
</section>
</chapter>
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/proj/es/gdp/doc: doc-policy.xml
@ 2010-11-10 12:18 JosA MarAa Alonso (nimiux)
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: JosA MarAa Alonso (nimiux) @ 2010-11-10 12:18 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
nimiux 10/11/10 12:18:00
Modified: doc-policy.xml
Log:
Fixed broken link and some typos and wrappings.
Revision Changes Path
1.6 xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.6&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.6&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?r1=1.5&r2=1.6
Index: doc-policy.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- doc-policy.xml 9 Nov 2010 21:29:17 -0000 1.5
+++ doc-policy.xml 10 Nov 2010 12:18:00 -0000 1.6
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.5 2010/11/09 21:29:17 nimiux Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.6 2010/11/10 12:18:00 nimiux Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
@@ -91,20 +91,20 @@
<!--
<p>
-El equipo del Proyecto de Documentación está estratégicamente dirigido por un
-gerente de alto nivel como requiere la
-<uri link="/doc/en/management-structure.xml">Estructura
-de Dirección de Gentoo. </uri>. Este documento describe también las
-responsabilidades del gerente estratégico con respecto a Gentoo Linux.
+El equipo del Proyecto de Documentación está estratégicamente dirigido
+por un Gerente de alto nivel como requiere la
+<uri link="/doc/en/management-structure.xml">Estructura de Dirección
+de Gentoo. </uri>. Este documento describe también las
+responsabilidades del Gerente estratégico con respecto a Gentoo Linux.
</p>
-->
<p>
Para las tareas directivas diarias, el proyecto de documentación de Gentoo
-tiene un gerente de operaciones. Esta persona se centra en todas las
+tiene un Gerente de operaciones. Esta persona se centra en todas las
tareas relacionadas con la documentación que son a más corto plazo. El
-gerente de operaciones y el estratégico pueden ser el mismo, si el
-gerente estratégico así lo desea.
+Gerente de operaciones y el estratégico pueden ser el mismo, si el
+Gerente estratégico así lo desea.
</p>
<p>
@@ -131,8 +131,8 @@
<!--
<p>
-Cada subproyecto tiene un gerente estratégico propio. Él/ella puede
-tener un gerente operacional si lo considera apropiado. Sus
+Cada subproyecto tiene un Gerente estratégico propio. Él/ella puede
+tener un Gerente de operaciones si lo considera apropiado. Sus
responsabilidades con el proyecto de documentación de Gentoo son las mismas
que en la <uri link="/doc/en/management-structure.xml#doc_chap1_sect5">
Estructura de Dirección de Gentoo.</uri>.
@@ -146,7 +146,7 @@
</p>
<p>
-La decisión de añadir subproyectos está en manos del gerente estratégico.
+La decisión de añadir subproyectos está en manos del Gerente estratégico.
</p>
</body>
@@ -169,7 +169,7 @@
alias <mail>docs-team@gentoo.org</mail>. Este alias es utilizado
<e>solamente</e> por <uri link="http://bugs.gentoo.org">bugs.gentoo.org</uri>
para informar al equipo de documentación acerca de los errores relacionados
-con la documentación de Gentoo. Usted puede añadirse editando
+con la documentación de Gentoo. Puede añadirse editando
<path>/var/mail/alias/misc/docs-team</path> en dev.gentoo.org.
</p>
@@ -196,24 +196,28 @@
<p>
Cada idioma debería ser llevado por un equipo oficial de traducción. Dicho
-equipo está dirigido por un <e>Jefe de Traducción</e> y, tal vez, un
-<e>Subjefe de Traducción</e>, teniendo ambos acceso a cambios en el CVS. Si
-por cualquier motivo el <e>Jefe de Traducción</e> no puede llevar a cabo sus
-tareas, el <e>Subjefe de Traducción</e> estará al cargo. Si el <e>Subjefe</e>
-tampoco esta disponible, el mentor o mentores estarán a cargo del idioma.
+equipo está dirigido por un <e>Responsable de traducción</e> y, tal vez, un
+<e>Responsable de traducción de respaldo</e>, teniendo ambos acceso a
+cambios en el CVS. Si por cualquier motivo el
+<e>Responsable de traducción</e> no puede llevar a cabo sus tareas, el
+<e>Responsable de traducción de respaldo</e> estará al cargo.
+Si el <e>Responsable de respaldo</e> tampoco estuviera disponible, el
+mentor o mentores estarán a cargo del idioma.
</p>
<p>
-Si se aporta una traducción nueva, pero el idioma no está soportado, el equipo
-de documentación de Gentoo la publicará tal como esté. En ese caso, el
-documento permanecerá sin enlazar hasta que se forme un equipo de traducción
-oficial de ese idioma, sin embargo estará disponible en nuestro sitio y en CVS.
+Si se aporta una traducción nueva, pero el idioma no está soportado, el
+equipo de documentación de Gentoo la publicará tal como esté. En ese caso,
+el documento permanecerá sin enlazar hasta que se forme un equipo de
+traducción oficial de ese idioma, sin embargo estará disponible en nuestro
+sitio y en CVS.
</p>
<p>
Cuando un idioma está soportado oficialmente, pero el equipo no tiene ningún
-miembro o nadie quiera tomar la responsabilidad del <e>Jefe de Traducción</e>,
-todos los enlaces a los documentos serán eliminados de ese sitio. Sin embargo,
+miembro o nadie quiera tomar la responsabilidad del
+<e>Responsable de Traducción</e>, todos los enlaces a los documentos serán
+eliminados de ese sitio. Sin embargo,
los documentos estarán disponibles en caso de que el idioma vuelva a estar
oficialmente soportado.
</p>
@@ -223,7 +227,7 @@
por favor consulte la <uri link="/proj/es/gdp/doc/translators-howto.xml">
Guía para los traductores de documentación Gentoo</uri> y la página del
<uri link="/proj/en/gdp/international.xml">
-Subproyecto de Internacionalización GDP</uri>(en inglés).
+Subproyecto de Internacionalización GDP</uri> (en inglés).
</p>
</body>
@@ -265,22 +269,25 @@
<body>
<p>
-Cada error reportado en <uri link="http://bugs.gentoo.org">bugs.gentoo.org</uri>
-debería ser tratado tan rápido como sea posible. Si un error no puede ser
+Cada error reportado en
+<uri link="http://bugs.gentoo.org">bugs.gentoo.org</uri> debería ser
+tratado tan rápido como sea posible. Si un error no puede ser
tratado de manera oportuna, quien haya reportado ese error debería ser
-informado de ello poniendo un comentario en el error y debería registrarse en
-el archivo <uri link="/proj/en/gdp/doc/metadoc-guide.xml">metadoc.xml</uri> si
-fuera necesario. El gerente táctico u operacional puede decidir que error tiene
-mayor prioridad y debería ser tratado antes que cualquier otra tarea sea
-asignada.
+informado de ello poniendo un comentario en el error y debería
+registrarse en el archivo
+<uri link="/proj/en/gdp/doc/metadoc-guide.xml">metadoc.xml</uri>
+(en inglés) si fuera necesario. El Gerente táctico u operacional puede
+decidir que error tiene mayor prioridad y debería ser tratado antes que
+cualquier otra tarea sea asignada.
</p>
<p>
Siempre que un miembro del Equipo de Documentación de Gentoo se encarga
de un error, debe asignarse a sí mismo el error, pero asegurándose de que
-<mail>docs-team@gentoo.org</mail> está en la lista de Cc. A menos que sea con
-el consentimiento del gerente operacional, un error no puede ser eliminado
-por otro miembro del Equipo de Documentación de Gentoo sin su aprobación.
+<mail>docs-team@gentoo.org</mail> está en la lista de Cc. A menos que sea
+con el consentimiento del Gerente operacional, un error no puede ser
+eliminado por otro miembro del Equipo de Documentación de Gentoo sin su
+aprobación.
</p>
</body>
@@ -293,7 +300,7 @@
Todo documento que el equipo de documentación de Gentoo desarrolla, puede
ser desarrollado según las partes intervinientes crean conveniente. Sin
embargo, cuando el documento está acabado, debe ser transformado en <uri
-link="doc/es/xml-guide.xml">Guía XML</uri> y puesto en la infraestructura
+link="/doc/es/xml-guide.xml">Guía XML</uri> y puesto en la infraestructura
de CVS de Gentoo. También debe registrarse en el archivo
<uri link="/proj/en/gdp/doc/metadoc-guide.xml">metadoc.xml</uri> si
fuera necesario.
@@ -363,11 +370,12 @@
</p>
<p>
-Si el documento en cuestión es una traducción, el <e>Jefe de Traducción</e>
-del idioma afectado es responsable del documento. Únicamente el
-<e>Jefe de Traducción</e> y su sustituto pueden hacer envíos del documento al
-repositorio CVS. Sin embargo, si el <e>Jefe de Traducción</e> está en ese
-momento "en entrenamiento", su mentor deberá enviar los cambios.
+Si el documento en cuestión es una traducción, el
+<e>Responsable de traducción</e> del idioma afectado es responsable del
+documento. Únicamente el <e>Responsable de traducción</e> y su
+respaldo pueden hacer envíos del documento al repositorio CVS. Sin embargo,
+si el <e>Responsable de traducción</e> está en ese momento
+"en entrenamiento", su mentor deberá enviar los cambios.
</p>
</body>
@@ -395,7 +403,7 @@
</li>
<li>
permaneciendo, por un largo período de tiempo, sin informar al GDP y
- sin responder a las peticiones del gerente operacional de
+ sin responder a las peticiones del Gerente operacional de
actualización de estado.
</li>
</ul>
@@ -434,16 +442,16 @@
circunstancia. Hemos optado por el proceso de reclutamiento para asegurarnos
de que la persona reclutada está bien informada acerca de la política de
documentación de Gentoo y sobre el estilo de codificación de Gentoo. Ha
-resultado ser muy efectiva aunque muchos colaboradores la ven como una enorme
-barrera a cruzar.
+resultado ser muy efectiva aunque muchos colaboradores la ven como una
+enorme barrera a cruzar.
</p>
<p>
Este proceso de reclutamiento esta pensado únicamente para peticiones al
repositorio de documentación de Gentoo a través de CVS. Ser listado como
mantenedor o contacto para un cierto documento o conjunto de documentos es
-realizado medianta una simple petición al gerente de operaciones o al jefe
-de proyecto.
+realizado mediante una simple petición al Gerente de operaciones o al
+Responsable del proyecto.
</p>
</body>
@@ -465,8 +473,8 @@
El número de contribuciones y el período de las mismas que se requieren,
depende de la posición que el colaborador está reclamando. Aunque es difícil
escribir estas medidas en números, la siguiente tabla debería ofrecer una
-visión general. La decisión final, sin embargo, recae en las manos del gerente
-operacional.
+visión general. La decisión final, sin embargo, recae en las manos del
+Gerente de operaciones.
</p>
<table>
@@ -481,7 +489,7 @@
<ti>1 mes</ti>
</tr>
<tr>
- <ti>Desarrollador a tiempo parcialr</ti>
+ <ti>Desarrollador a tiempo parcial</ti>
<ti>4 actualizaciones al mes</ti>
<ti>1 mes</ti>
</tr>
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/proj/es/gdp/doc: doc-policy.xml
@ 2010-11-22 14:34 JosA MarAa Alonso (nimiux)
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: JosA MarAa Alonso (nimiux) @ 2010-11-22 14:34 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
nimiux 10/11/22 14:34:58
Modified: doc-policy.xml
Log:
Some paragraphs rephrased. No version change.
Revision Changes Path
1.7 xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.7&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.7&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?r1=1.6&r2=1.7
Index: doc-policy.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- doc-policy.xml 10 Nov 2010 12:18:00 -0000 1.6
+++ doc-policy.xml 22 Nov 2010 14:34:58 -0000 1.7
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.6 2010/11/10 12:18:00 nimiux Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.7 2010/11/22 14:34:58 nimiux Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
@@ -85,8 +85,8 @@
<p>
El equipo del Proyecto de Documentación de Gentoo se divide en muchos
equipos más pequeños que trabajan en total cooperación entre ellos. Cada
-equipo pequeño representa un equipo desarrollo activo de un Subproyecto de
-Documentación de Gentoo.
+equipo realiza desarrollo activo de un Subproyecto de Documentación de
+Gentoo.
</p>
<!--
@@ -216,7 +216,7 @@
<p>
Cuando un idioma está soportado oficialmente, pero el equipo no tiene ningún
miembro o nadie quiera tomar la responsabilidad del
-<e>Responsable de Traducción</e>, todos los enlaces a los documentos serán
+<e>Responsable de traducción</e>, todos los enlaces a los documentos serán
eliminados de ese sitio. Sin embargo,
los documentos estarán disponibles en caso de que el idioma vuelva a estar
oficialmente soportado.
@@ -276,9 +276,9 @@
informado de ello poniendo un comentario en el error y debería
registrarse en el archivo
<uri link="/proj/en/gdp/doc/metadoc-guide.xml">metadoc.xml</uri>
-(en inglés) si fuera necesario. El Gerente táctico u operacional puede
-decidir que error tiene mayor prioridad y debería ser tratado antes que
-cualquier otra tarea sea asignada.
+(en inglés) si fuera necesario. El Gerente estratégico o el operacional
+pueden decidir que error tiene mayor prioridad y debería ser tratado
+antes que cualquier otra tarea sea asignada.
</p>
<p>
@@ -297,7 +297,7 @@
<body>
<p>
-Todo documento que el equipo de documentación de Gentoo desarrolla, puede
+Todo documento realizado por el equipo de documentación de Gentoo, puede
ser desarrollado según las partes intervinientes crean conveniente. Sin
embargo, cuando el documento está acabado, debe ser transformado en <uri
link="/doc/es/xml-guide.xml">Guía XML</uri> y puesto en la infraestructura
@@ -331,7 +331,7 @@
<p>
Incrementar o no el número mayor de versión en lugar del número menor de
-versión u otro, es cosa del editor.
+versión u otro, es asunto del editor.
</p>
<p>
@@ -349,10 +349,10 @@
<p>
Para mantener un ciclo alto de desarrollo de la documentación, los cambios
técnicos o intrusivos de los documentos pueden ser propagados inmediatamente
-al documento, <e>si</e> el editor está 100% seguro que serán correctos y
+al documento <e>si</e> el editor está 100% seguro de que serán correctos y
funcionarán. Si no está 100% seguro (por ejemplo, porque un usuario le ha
-dicho cómo hacerlo, pero no puede verificarlo), haga revisar el cambio a un
-desarrollador de Gentoo que pueda verificarlo.
+dicho cómo hacerlo, pero no puede verificarlo), deberá pedir la revisión
+del cambio a un desarrollador de Gentoo para que pueda verificarlo.
</p>
<p>
@@ -471,7 +471,7 @@
<p>
El número de contribuciones y el período de las mismas que se requieren,
-depende de la posición que el colaborador está reclamando. Aunque es difícil
+depende del puesto que el colaborador está reclamando. Aunque es difícil
escribir estas medidas en números, la siguiente tabla debería ofrecer una
visión general. La decisión final, sin embargo, recae en las manos del
Gerente de operaciones.
@@ -530,11 +530,11 @@
<body>
<p>
-Durante este período, que es básicamente el mencionado en la tabla, los
-parches enviados ya no son editados por un desarrollador de documentación,
-sino que son enviados tal cual o rechazados. El reclutamiento es asignado a
-un desarrollador a tiempo completo (el mentor) que le guiará por estas
-últimas fases.
+Durante este período, que es básicamente el mencionado en la tabla de
+arriba, los parches enviados ya no son editados por un desarrollador de
+documentación, sino que son enviados tal cual o rechazados. El
+reclutamiento es asignado a un desarrollador a tiempo completo (el mentor)
+que le guiará por estas últimas fases.
</p>
<p>
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/proj/es/gdp/doc: doc-policy.xml
@ 2011-10-01 15:11 JosA MarAa Alonso (nimiux)
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: JosA MarAa Alonso (nimiux) @ 2011-10-01 15:11 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
nimiux 11/10/01 15:11:26
Modified: doc-policy.xml
Log:
Update on GDP policy - Improve wording to work with current development process, drop references to old names, update recruitment process, update on translation management
Revision Changes Path
1.8 xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.8&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.8&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?r1=1.7&r2=1.8
Index: doc-policy.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- doc-policy.xml 22 Nov 2010 14:34:58 -0000 1.7
+++ doc-policy.xml 1 Oct 2011 15:11:25 -0000 1.8
@@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.7 2010/11/22 14:34:58 nimiux Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.8 2011/10/01 15:11:25 nimiux Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide lang="es">
-<title>Política de Documentación de Gentoo Linux</title>
+<title>>Directriz de Documentación de Gentoo Linux</title>
<author title="Author">
<mail link="neysx@gentoo.org">Xavier Neys</mail>
@@ -30,17 +30,17 @@
</author>
<abstract>
-Este documento contiene la Política de Documentación de Gentoo,
-las bases que todos los Desarrolladores y Colaboradores de Gentoo
-deberían conocer y aplicar.
+Este documento contiene la Directriz de Documentación de Gentoo, las
+bases que todos los Desarrolladores y Colaboradores de Gentoo deberían
+conocer y aplicar.
</abstract>
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
<license/>
-<version>5</version>
-<date>2010-11-08</date>
+<version>6</version>
+<date>2011-09-23</date>
<chapter>
<title>Introducción</title>
@@ -52,8 +52,8 @@
El equipo de documentación de Gentoo Linux aspira a crear documentación
excepcionalmente profesional que sea totalmente clara y orientada al usuario
final. Para cumplir esta meta, tenemos reglas muy específicas y pautas que
-<e>toda</e> la documentación debe seguir antes de ser publicada en nuestro
-sitio web, o en cualquier otro sitio.
+nuestra documentación debe seguir antes de ser publicada en nuestro sitio
+web, o en cualquier otro sitio.
</p>
</body>
@@ -63,7 +63,7 @@
<body>
<p>
-Esta política cubre los siguientes asuntos:
+Esta directriz cubre los siguientes asuntos:
</p>
<ul>
@@ -83,70 +83,21 @@
<body>
<p>
-El equipo del Proyecto de Documentación de Gentoo se divide en muchos
-equipos más pequeños que trabajan en total cooperación entre ellos. Cada
-equipo realiza desarrollo activo de un Subproyecto de Documentación de
-Gentoo.
+El equipo del Proyecto de Documentación de Gentoo se compone de editores
+y autores que trabajan en nuestra documentación principal y en sus
+traducciones. Al igual que otros muchos proyectos de Gentoo, está
+dirigido por un líder del proyecto cuyo trabajo adicional es cuidar
+del equipo y sus recursos en general (así como centrarse en el
+reclutamiento cuando éste sea necesario y también actuar como un
+mediador independiente cuando dos o más desarrolladores tienen
+alguna disputa sobre algún asunto).
</p>
-<!--
<p>
-El equipo del Proyecto de Documentación está estratégicamente dirigido
-por un Gerente de alto nivel como requiere la
-<uri link="/doc/en/management-structure.xml">Estructura de Dirección
-de Gentoo. </uri>. Este documento describe también las
-responsabilidades del Gerente estratégico con respecto a Gentoo Linux.
-</p>
--->
-
-<p>
-Para las tareas directivas diarias, el proyecto de documentación de Gentoo
-tiene un Gerente de operaciones. Esta persona se centra en todas las
-tareas relacionadas con la documentación que son a más corto plazo. El
-Gerente de operaciones y el estratégico pueden ser el mismo, si el
-Gerente estratégico así lo desea.
-</p>
-
-<p>
-Estos cargos actualmente son desempeñados por las siguientes personas:
-</p>
-
-<table>
-<tr>
- <th>Posición</th>
- <th>Nombre del desarrollador</th>
- <th>Apodo del desarrollador</th>
-</tr>
-<tr>
- <ti>Gerente estratégico</ti>
- <ti>Joshua Saddler</ti>
- <ti><mail link="nightmorph@gentoo.org">nightmorph</mail></ti>
-</tr>
-<tr>
- <ti>Gerente de operaciones</ti>
- <ti>Joshua Saddler</ti>
- <ti><mail link="nightmorph@gentoo.org">nightmorph</mail></ti>
-</tr>
-</table>
-
-<!--
-<p>
-Cada subproyecto tiene un Gerente estratégico propio. Él/ella puede
-tener un Gerente de operaciones si lo considera apropiado. Sus
-responsabilidades con el proyecto de documentación de Gentoo son las mismas
-que en la <uri link="/doc/en/management-structure.xml#doc_chap1_sect5">
-Estructura de Dirección de Gentoo.</uri>.
-</p>
--->
-
-<p>
-Cada subproyecto del Equipo de Documentación de Gentoo se muestran en la
-<uri link="/proj/en/gdp">página del GDP</uri>, junto con sus respectivos
-gerentes estratégicos.
-</p>
-
-<p>
-La decisión de añadir subproyectos está en manos del Gerente estratégico.
+Cuando el equipo de documentación de Gentoo lanza un subproyecto,
+encontrará sus enunciados de misión en nuestra
+<uri link="/proj/es/gdp/">página del proyecto de documentación de Gentoo
+</uri>, junto con sus líderes de proyecto respectivos.
</p>
</body>
@@ -170,22 +121,25 @@
<e>solamente</e> por <uri link="http://bugs.gentoo.org">bugs.gentoo.org</uri>
para informar al equipo de documentación acerca de los errores relacionados
con la documentación de Gentoo. Puede añadirse editando
-<path>/var/mail/alias/misc/docs-team</path> en dev.gentoo.org.
+<path>/var/mail/alias/misc/docs-team</path> en dev.gentoo.org. Por favor,
+<e>no</e> utilice esta dirección para contactar con el equipo, puede
+contactar con nosotros a través de las listas de correo, IRC o escribiendo
+al líder del proyecto o a cualquier otro miembro.
</p>
<p>
-Cada miembro del Equipo de Documentación de Gentoo debería estar disponible
-en el canal <c>#gentoo-doc</c> en
-<uri link="http://www.freenode.net">irc.freenode.net</uri> siempre que esté
-conectado.
+Los miembros Equipo de Documentación de Gentoo normalmente están en
+línea en el canal <c>#gentoo-doc</c> en
+<uri link="http://www.freenode.net">irc.freenode.net</uri>.
</p>
<p>
-Dependiendo de sus responsabilidades, todo miembro puede tener acceso CVS
-limitado a <c>cvs.gentoo.org</c>. El acceso total a CVS está restringido a los
-desarrolladores de Gentoo. Un <uri link="http://anoncvs.gentoo.org">
-servidor anónimo CVS</uri> esta disponible. Contiene los mismos ficheros que
-nuestro servidor CVS con unos minutos de retraso.
+Dependiendo de las asignaciones y de sus responsabilidades, un miembro
+puede tener acceso CVS a <c>cvs.gentoo.org</c>. Las personas interesadas
+que no sea desarrolladores pueden utilizar el
+<uri link="http://anoncvs.gentoo.org">servidor anónimo CVS</uri> para
+ayudar con la documentación. Contiene los mismos ficheros que nuestro
+servidor CVS con unos minutos de retraso.
</p>
</body>
@@ -198,11 +152,10 @@
Cada idioma debería ser llevado por un equipo oficial de traducción. Dicho
equipo está dirigido por un <e>Responsable de traducción</e> y, tal vez, un
<e>Responsable de traducción de respaldo</e>, teniendo ambos acceso a
-cambios en el CVS. Si por cualquier motivo el
-<e>Responsable de traducción</e> no puede llevar a cabo sus tareas, el
-<e>Responsable de traducción de respaldo</e> estará al cargo.
-Si el <e>Responsable de respaldo</e> tampoco estuviera disponible, el
-mentor o mentores estarán a cargo del idioma.
+cambios en el CVS. La organización de las traducciones es gestionada
+por el líder del proyecto de traducción de cada idioma, tal y como
+lo considere, siempre que las traducciones enviadas sigan estas
+directrices.
</p>
<p>
@@ -214,20 +167,11 @@
</p>
<p>
-Cuando un idioma está soportado oficialmente, pero el equipo no tiene ningún
-miembro o nadie quiera tomar la responsabilidad del
-<e>Responsable de traducción</e>, todos los enlaces a los documentos serán
-eliminados de ese sitio. Sin embargo,
-los documentos estarán disponibles en caso de que el idioma vuelva a estar
-oficialmente soportado.
-</p>
-
-<p>
Para más información sobre las traducciones de la documentación de Gentoo,
por favor consulte la <uri link="/proj/es/gdp/doc/translators-howto.xml">
Guía para los traductores de documentación Gentoo</uri> y la página del
-<uri link="/proj/en/gdp/international.xml">
-Subproyecto de Internacionalización GDP</uri> (en inglés).
+<uri link="/proj/es/gdp/international.xml">
+Subproyecto de Internacionalización del GDP</uri>.
</p>
</body>
@@ -275,10 +219,8 @@
tratado de manera oportuna, quien haya reportado ese error debería ser
informado de ello poniendo un comentario en el error y debería
registrarse en el archivo
-<uri link="/proj/en/gdp/doc/metadoc-guide.xml">metadoc.xml</uri>
-(en inglés) si fuera necesario. El Gerente estratégico o el operacional
-pueden decidir que error tiene mayor prioridad y debería ser tratado
-antes que cualquier otra tarea sea asignada.
+<uri link="/proj/es/gdp/doc/metadoc-guide.xml">metadoc.xml</uri> si
+fuera necesario.
</p>
<p>
@@ -287,7 +229,7 @@
<mail>docs-team@gentoo.org</mail> está en la lista de Cc. A menos que sea
con el consentimiento del Gerente operacional, un error no puede ser
eliminado por otro miembro del Equipo de Documentación de Gentoo sin su
-aprobación.
+aprobación, a menos que el líder del proyecto lo permita.
</p>
</body>
@@ -302,7 +244,7 @@
embargo, cuando el documento está acabado, debe ser transformado en <uri
link="/doc/es/xml-guide.xml">Guía XML</uri> y puesto en la infraestructura
de CVS de Gentoo. También debe registrarse en el archivo
-<uri link="/proj/en/gdp/doc/metadoc-guide.xml">metadoc.xml</uri> si
+<uri link="/proj/es/gdp/doc/metadoc-guide.xml">metadoc.xml</uri> si
fuera necesario.
</p>
@@ -326,18 +268,24 @@
<p>
Todos los cambios en el formato XML deben llevar a un salto de la versión
-(y fecha) sólo en caso de que la disposición del HTML del documento cambie.
+(y fecha) solo en caso de que la disposición del HTML del documento cambie.
</p>
<p>
-Incrementar o no el número mayor de versión en lugar del número menor de
-versión u otro, es asunto del editor.
+Las versiones de los documentos deben ser siempre tratadas como números
+enteros, por lo tanto, un incremento en la versión <c>2</c> nos llevará
+a la versión <c>3</c>. Versiones antiguas que utilicen una sintaxis
+con versiones mayores y menores, deberán ser convertidas al siguiente
+entero cuando se produzca la siguiente actualización, por lo tanto,
+la versión <c>3.2</c> se convierte en la versión <c>4</c>.
+
</p>
<p>
-Toda actualización de una traducción debe copiar la información textual de la
-nueva versión del documento maestro en inglés para sincronizar totalmente las
-traducciones y que así tengan la misma información de versión y fecha.
+Toda actualización de una traducción debe copiar la información textual de
+la nueva versión del documento maestro en inglés para sincronizar
+totalmente las traducciones y que así tengan la misma información de
+versión y fecha.
</p>
</body>
@@ -349,10 +297,11 @@
<p>
Para mantener un ciclo alto de desarrollo de la documentación, los cambios
técnicos o intrusivos de los documentos pueden ser propagados inmediatamente
-al documento <e>si</e> el editor está 100% seguro de que serán correctos y
-funcionarán. Si no está 100% seguro (por ejemplo, porque un usuario le ha
-dicho cómo hacerlo, pero no puede verificarlo), deberá pedir la revisión
-del cambio a un desarrollador de Gentoo para que pueda verificarlo.
+al documento <e>si</e> el editor está 100% seguro de que serán funcionará
+correctamente. Si no está 100% seguro (por ejemplo, porque un usuario le ha
+dicho cómo hacerlo, pero no puede verificarlo), deberá pedir a una
+tercera persona que pueda verificarlo que los cambios se han realizo
+correctamente.
</p>
<p>
@@ -369,15 +318,6 @@
e ignorar los cambios de codificación.
</p>
-<p>
-Si el documento en cuestión es una traducción, el
-<e>Responsable de traducción</e> del idioma afectado es responsable del
-documento. Únicamente el <e>Responsable de traducción</e> y su
-respaldo pueden hacer envíos del documento al repositorio CVS. Sin embargo,
-si el <e>Responsable de traducción</e> está en ese momento
-"en entrenamiento", su mentor deberá enviar los cambios.
-</p>
-
</body>
</section>
<section>
@@ -385,26 +325,25 @@
<body>
<p>
-Aunque esto nunca ha sido necesario, sigue siendo importante enumerarlo
-en la política - a pesar de que es odioso. De todas formas, los
-desarrolladores de documentación que empleen mal su posición:
+Nunca hemos tenido problemas con la conducta de nuestros desarrolladores.
+Sin embargo, se debe advertir que los desarrolladores de la documentación
+que empleen mal su posición para:
</p>
<ul>
<li>
- proporcionando deliberadamente información errónea a usuarios o
+ proporcionar deliberadamente información errónea a usuarios o
desarrolladores.</li>
- <li>escribiendo deliberadamente documentación incorrecta</li>
- <li>estropeando deliberadamente documentos.</li>
+ <li>escribir documentación incorrecta de forma deliberada.</li>
+ <li>estropear documentos deliberadamente</li>
<li>
- yendo deliberadamente contra las decisiones expuestas a lo largo de
- la política o por el modelo de consenso en la lista de correo de
+ ir deliberadamente contra las decisiones expuestas a lo largo de
+ esta directriz o por el modelo de consenso en la lista de correo de
documentación de Gentoo.
</li>
<li>
- permaneciendo, por un largo período de tiempo, sin informar al GDP y
- sin responder a las peticiones del Gerente operacional de
- actualización de estado.
+ permanecer un un largo período de tiempo de inactividad sin informar
+ al GDP.
</li>
</ul>
@@ -426,8 +365,8 @@
<p>
Cualquiera interesado en contribuir documentación, corregir la existente,
escribir nueva documentación o traducirla, es bienvenido a unirse al equipo.
-No hay reglas o cadenas unidas a ello. Sólo asegúrese de que está suscrito a
-<c>gentoo-doc@gentoo.org</c> y ha leído y comprendido toda la política.
+No hay reglas o cadenas unidas a ello. Solo asegúrese de que está suscrito a
+<c>gentoo-doc@gentoo.org</c> y ha leído y comprendido esta directriz.
</p>
</body>
@@ -437,21 +376,19 @@
<body>
<p>
-El proyecto de documentación tiene un estricto proceso de reclutamiento
-indicado abajo. Este proceso no puede ser modificado bajo ninguna
-circunstancia. Hemos optado por el proceso de reclutamiento para asegurarnos
-de que la persona reclutada está bien informada acerca de la política de
-documentación de Gentoo y sobre el estilo de codificación de Gentoo. Ha
-resultado ser muy efectiva aunque muchos colaboradores la ven como una
-enorme barrera a cruzar.
+El proyecto de documentación sigue el proceso de reclutamiento indicado
+abajo. Hemos optado por este proceso para asegurarnos de que el
+candidato está bien informado acerca de la directriz de documentación
+de Gentoo y de su estilo de codificación. Hemos comprobado que este
+proceso es bastante efectivo aunque muchos contribuyentes lo ven
+como una gran barrera a cruzar.
</p>
<p>
Este proceso de reclutamiento esta pensado únicamente para peticiones al
-repositorio de documentación de Gentoo a través de CVS. Ser listado como
-mantenedor o contacto para un cierto documento o conjunto de documentos es
-realizado mediante una simple petición al Gerente de operaciones o al
-Responsable del proyecto.
+repositorio de documentación de Gentoo a través de CVS. Para ser listado
+como mantenedor o contacto para un cierto documento no es necesario tener
+acceso como desarrollador.
</p>
</body>
@@ -462,65 +399,26 @@
<p>
Ningún proceso de reclutamiento comienza sin investigar las contribuciones
-realizadas al proyecto de documentación de Gentoo. El número de contribuciones
-debe ser lo suficientemente grande para asegurar un buen conocimiento de la
-guía XML, y el estilo y la política de codificación. El período de
-contribuciones debe ser igualmente largo para informar al colaborador acerca
-del consumo de tiempo y la presión que implica.
+realizadas al proyecto de documentación de Gentoo. El número de
+contribuciones debe ser lo suficientemente grande para asegurar un buen
+conocimiento de la guía XML, y el estilo y la directriz de codificación.
+El período de contribuciones debe ser igualmente largo para permitir que
+el contribuyente decida si puede ofrecer soporte continuo al proyecto
+de documentación de Gentoo.
</p>
<p>
-El número de contribuciones y el período de las mismas que se requieren,
-depende del puesto que el colaborador está reclamando. Aunque es difícil
-escribir estas medidas en números, la siguiente tabla debería ofrecer una
-visión general. La decisión final, sin embargo, recae en las manos del
-Gerente de operaciones.
-</p>
-
-<table>
-<tr>
- <th>Posición</th>
- <th>Actividad Mínima</th>
- <th>Período Mínimo</th>
-</tr>
-<tr>
- <ti>Desarrollador a tiempo completo</ti>
- <ti>2 actualizaciones por semana</ti>
- <ti>1 mes</ti>
-</tr>
-<tr>
- <ti>Desarrollador a tiempo parcial</ti>
- <ti>4 actualizaciones al mes</ti>
- <ti>1 mes</ti>
-</tr>
-</table>
-
-<p>
Una actualización conlleva la modificación de cualquier documentación,
-traducción y otras, completamente escritas por el colaborador y publicada
-después de ser revisada por algún desarrollador de documentación. El período
-está fijado -- aumentar las contribuciones no decrementa el período. De igual
-modo no medimos el reparto del número de contribuciones a lo largo del tiempo
-para asegurarnos de que el colaborador no genera una avalancha de
-contribuciones y entonces espera hasta que la fase ha concluido.
-</p>
-
-<p>
-Sin esta fase, no podemos saber si el colaborador comprende que requiere
-tiempo llegar a ser un desarrollador de documentación. La validación de esta
-actividad se muestra en los informes de bugzilla.
-</p>
-
-<p>
-Cualquier petición de acceso a CVS que no permita las actividades de
-desarrollo descritas en la tabla de arriba, no serán tenidas en cuenta.
+traducción y otros documentos completamente escritos o editados por
+el contribuyente y enviado para publicación por un desarrollador de la
+documentación después de su revisión.
</p>
<p>
Si cree que ha mostrado suficiente cantidad de contribuciones, contacte con el
-gestor operacional del proyecto de documentación de Gentoo. Le pedirá sus
-datos y otra información, y entonces preparará la siguiente fase para su
-comienzo.
+líder del proyecto de documentación de Gentoo. Le pediremos que nos
+indique sus coordenadas y otra información y nos pondremos a trabajar en
+la siguiente fase.
</p>
</body>
@@ -530,34 +428,35 @@
<body>
<p>
-Durante este período, que es básicamente el mencionado en la tabla de
-arriba, los parches enviados ya no son editados por un desarrollador de
-documentación, sino que son enviados tal cual o rechazados. El
-reclutamiento es asignado a un desarrollador a tiempo completo (el mentor)
-que le guiará por estas últimas fases.
+Durante este período, los parches enviados no serán editados por ningún
+desarrollador de documentación. Éstos serán enviados para publicación
+o rechazados. En esta fase, se asigna un desarrollador de documentación
+(mentor) al candidato que le guiará en la última fase.
</p>
<p>
-La calidad de las contribuciones son, en esta fase, lo más importante -- cada
-parche que no sigue la política de documentación, el estilo de codificación u
-otras pautas, conlleva que el documento sea rechazado.
+La calidad de las contribuciones son, en esta fase, lo más importante.
+Cada parche que no siga la directriz de documentación, el estilo de
+codificación u otras pautas, conlleva que el documento sea supervisado
+por el propio candidato con ayuda de su mentor.
</p>
<p>
-Durante este periodo:
+Durante este periodo, al candidato:
</p>
<ul>
<li>
- se le pedirá que aprenda sobre los trabajos más internos de Gentoo.
+ se le pedirá que aprenda sobre los aspectos más internos de Gentoo.
Esto es necesario ya que se le preguntará más adelante en el <uri
- link="/proj/en/devrel/quiz/staff-quiz.txt">Staffing Quiz</uri> de Gentoo.
+ link="/proj/en/devrel/quiz/staff-quiz.txt">Staffing Quiz</uri> de
+ Gentoo.
</li>
<li>
se le pedirá que rellene el <uri
link="/proj/en/gdp/doc/doc-quiz.xml">Gentoo Documentation Project
- Quiz</uri>. Necesita superar correctamente este cuestionario (todas las
- preguntas) antes de que pueda continuar a la siguiente fase.
+ Quiz</uri>. Necesitará superar correctamente este cuestionario (todas
+ las preguntas) antes de que pueda continuar con la siguiente fase.
</li>
</ul>
@@ -568,11 +467,24 @@
<body>
<p>
-Cuando la fase 2 ha concluido, el gestor operacional contactará con <uri
+Cuando la fase 2 ha concluido, el líder del proyecto contactará con <uri
link="/proj/en/devrel/">Developer Relations</uri> y le dará el visto bueno
-final al proceso de reclutamiento en Gentoo, después del cual se le hará
-entrega de una dirección de correo de gentoo y será adscrito a uno o más
-subproyectos.
+final al proceso de reclutamiento en Gentoo, después del cual se le
+concederá acceso a los servicios de infraestructura Gentoo que necesite
+(como por ejemplo al repositorio de la documentación).
+</p>
+
+</body>
+</section>
+<section>
+<title>Reclutamiento de candidatos que ya sean desarrolladores Gentoo</title>
+<body>
+
+<p>
+En caso de que el candidato ya sea un desarrollador Gentoo, se seguirá el
+mismo proceso de reclutamiento, aunque no será necesario que realice el
+staffing quiz. Sin embargo, deberá realizar el <uri
+link="/proj/en/gdp/doc/doc-quiz.xml">Gentoo Documentation Project Quiz</uri>.
</p>
</body>
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/proj/es/gdp/doc: doc-policy.xml
@ 2011-10-01 15:14 JosA MarAa Alonso (nimiux)
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: JosA MarAa Alonso (nimiux) @ 2011-10-01 15:14 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
nimiux 11/10/01 15:14:25
Modified: doc-policy.xml
Log:
Clarifying leader roles.
Revision Changes Path
1.9 xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.9&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.9&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?r1=1.8&r2=1.9
Index: doc-policy.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- doc-policy.xml 1 Oct 2011 15:11:25 -0000 1.8
+++ doc-policy.xml 1 Oct 2011 15:14:24 -0000 1.9
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.8 2011/10/01 15:11:25 nimiux Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.9 2011/10/01 15:14:24 nimiux Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
@@ -39,8 +39,8 @@
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
<license/>
-<version>6</version>
-<date>2011-09-23</date>
+<version>7</version>
+<date>2011-09-29</date>
<chapter>
<title>Introducción</title>
@@ -88,9 +88,9 @@
traducciones. Al igual que otros muchos proyectos de Gentoo, está
dirigido por un líder del proyecto cuyo trabajo adicional es cuidar
del equipo y sus recursos en general (así como centrarse en el
-reclutamiento cuando éste sea necesario y también actuar como un
-mediador independiente cuando dos o más desarrolladores tienen
-alguna disputa sobre algún asunto).
+reclutamiento cuando éste sea necesario y también tomar las decisiones
+finales cuando el consenso sobre asuntos relacionados con la documentación
+no puede ser alcanzado de otro modo).
</p>
<p>
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/proj/es/gdp/doc: doc-policy.xml
@ 2011-12-03 11:07 JosA MarAa Alonso (nimiux)
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: JosA MarAa Alonso (nimiux) @ 2011-12-03 11:07 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
nimiux 11/12/03 11:07:47
Modified: doc-policy.xml
Log:
Introduce support for version 3.0 in our documents
Revision Changes Path
1.10 xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.10&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.10&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?r1=1.9&r2=1.10
Index: doc-policy.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- doc-policy.xml 1 Oct 2011 15:14:24 -0000 1.9
+++ doc-policy.xml 3 Dec 2011 11:07:47 -0000 1.10
@@ -1,16 +1,16 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.9 2011/10/01 15:14:24 nimiux Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.10 2011/12/03 11:07:47 nimiux Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide lang="es">
<title>>Directriz de Documentación de Gentoo Linux</title>
-<author title="Author">
+<author title="Autor">
<mail link="neysx@gentoo.org">Xavier Neys</mail>
</author>
-<author title="Author">John P. Davis</author>
-<author title="Author">
+<author title="Autor">John P. Davis</author>
+<author title="Autor">
<mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail>
</author>
<author title="Editor">
@@ -39,8 +39,8 @@
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
<license/>
-<version>7</version>
-<date>2011-09-29</date>
+<version>8</version>
+<date>2011-11-29</date>
<chapter>
<title>Introducción</title>
@@ -187,8 +187,9 @@
<p>
Todo documento publicado por el Proyecto de Documentación de Gentoo
debe estar bajo la licencia <uri
-link="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/">Creative Commons
-Attribution-ShareAlike License</uri>.
+link="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Creative Commons
+Attribution-ShareAlike License</uri>, preferentemente la última versión
+(aunque se admiten también versiones anteriores).
</p>
<p>
@@ -200,12 +201,18 @@
</abstract>
<i>
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
-<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
-<license/>
+<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0 -->
+<license version="3.0"/>
</i>
<version>...</version>
</pre>
+<p>
+Si se utiliza la versión 2.5, la etiqueta puede ser <c><license /></c>
+o <c><license version="2.5" /></c>. En ambos casos, se debe actualizar
+el comentario para referirse al URL correcto para la versión.
+</p>
+
</body>
</section>
<section>
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/proj/es/gdp/doc: doc-policy.xml
@ 2012-05-24 17:43 JosA MarAa Alonso (nimiux)
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: JosA MarAa Alonso (nimiux) @ 2012-05-24 17:43 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
nimiux 12/05/24 17:43:01
Modified: doc-policy.xml
Log:
Fixed typo. No version bump.
Revision Changes Path
1.11 xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.11&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.11&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?r1=1.10&r2=1.11
Index: doc-policy.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- doc-policy.xml 3 Dec 2011 11:07:47 -0000 1.10
+++ doc-policy.xml 24 May 2012 17:43:01 -0000 1.11
@@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.10 2011/12/03 11:07:47 nimiux Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.11 2012/05/24 17:43:01 nimiux Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide lang="es">
-<title>>Directriz de Documentación de Gentoo Linux</title>
+<title>Directriz de Documentación de Gentoo Linux</title>
<author title="Autor">
<mail link="neysx@gentoo.org">Xavier Neys</mail>
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/proj/es/gdp/doc: doc-policy.xml
@ 2013-03-31 14:19 JosA MarAa Alonso (nimiux)
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: JosA MarAa Alonso (nimiux) @ 2013-03-31 14:19 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
nimiux 13/03/31 14:19:08
Modified: doc-policy.xml
Log:
Update GDP policy to be more in line with recent developments, resources etc. See gentoo-doc mailinglist for more information
Revision Changes Path
1.12 xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.12&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?rev=1.12&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml?r1=1.11&r2=1.12
Index: doc-policy.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- doc-policy.xml 24 May 2012 17:43:01 -0000 1.11
+++ doc-policy.xml 31 Mar 2013 14:19:08 -0000 1.12
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.11 2012/05/24 17:43:01 nimiux Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-policy.xml,v 1.12 2013/03/31 14:19:08 nimiux Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
@@ -39,8 +39,8 @@
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
<license/>
-<version>8</version>
-<date>2011-11-29</date>
+<version>9</version>
+<date>2013-03-31</date>
<chapter>
<title>Introducción</title>
@@ -220,14 +220,11 @@
<body>
<p>
-Cada error reportado en
+Cada informe de error reportado en
<uri link="http://bugs.gentoo.org">bugs.gentoo.org</uri> debería ser
tratado tan rápido como sea posible. Si un error no puede ser
tratado de manera oportuna, quien haya reportado ese error debería ser
-informado de ello poniendo un comentario en el error y debería
-registrarse en el archivo
-<uri link="/proj/es/gdp/doc/metadoc-guide.xml">metadoc.xml</uri> si
-fuera necesario.
+informado de ello escribiendo un comentario en el informe de error.
</p>
<p>
@@ -422,10 +419,12 @@
</p>
<p>
-Si cree que ha mostrado suficiente cantidad de contribuciones, contacte con el
-líder del proyecto de documentación de Gentoo. Le pediremos que nos
-indique sus coordenadas y otra información y nos pondremos a trabajar en
-la siguiente fase.
+Si cree que ha realizado una cantidad suficiente de contribuciones,
+contacte con el líder del proyecto de documentación de Gentoo, el
+cual revisará sus contribuciones y los periodos de tiempo en las
+que las ha realizado (o delegará estas acciones a otro miembro
+del equipo de documentación). Le pedirá sus coordenadas y otra
+información y preparará la siguiente fase.
</p>
</body>
@@ -449,23 +448,24 @@
</p>
<p>
-Durante este periodo, al candidato:
+Durante este periodo, se recomienda al candidato aprender el
+funcionamiento interno de Gentoo. Esto es necesario ya que a
+él o a ella se le pedirá más adelante que rellene
+las preguntas para el staff de Gentoo (<uri
+link="/proj/en/devrel/quiz/staff-quiz.txt">Staffing Quiz</uri>).
</p>
-<ul>
- <li>
- se le pedirá que aprenda sobre los aspectos más internos de Gentoo.
- Esto es necesario ya que se le preguntará más adelante en el <uri
- link="/proj/en/devrel/quiz/staff-quiz.txt">Staffing Quiz</uri> de
- Gentoo.
- </li>
- <li>
- se le pedirá que rellene el <uri
- link="/proj/en/gdp/doc/doc-quiz.xml">Gentoo Documentation Project
- Quiz</uri>. Necesitará superar correctamente este cuestionario (todas
- las preguntas) antes de que pueda continuar con la siguiente fase.
- </li>
-</ul>
+<p>
+También se recomienda, pero no es obligatorio, rellenar las
+preguntas del Proyecto de Documentación de Gentoo (<uri
+link="/proj/en/gdp/doc/doc-quiz.xml">Gentoo Documentation Project
+Quiz</uri>). Esto ayudará al candidato en el aprendizaje sobre
+cómo funciona el Proyecto de Documentación de Gentoo. Si más
+adelante el líder del Proyecto de Documentación de Gentoo cree
+que el candidato (o para entonces el editor o autor) no posee
+los conocimientos adecuados, puede solicitar que trabaje en
+las preguntas.
+</p>
</body>
</section>
@@ -488,10 +488,12 @@
<body>
<p>
-En caso de que el candidato ya sea un desarrollador Gentoo, se seguirá el
-mismo proceso de reclutamiento, aunque no será necesario que realice el
-staffing quiz. Sin embargo, deberá realizar el <uri
-link="/proj/en/gdp/doc/doc-quiz.xml">Gentoo Documentation Project Quiz</uri>.
+En caso de que el candidato ya sea un desarrollador Gentoo, se seguirá
+el mismo proceso de reclutamiento, aunque, desde luego, no será
+necesario que rellene el Staffing Quiz. Sin embargo, se recomienda
+que se rellenen las preguntas del Proyecto de Documentación de
+Gentoo (<uri link="/proj/en/gdp/doc/doc-quiz.xml">Gentoo Documentation
+Project Quiz</uri>).
</p>
</body>
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2013-03-31 14:19 UTC | newest]
Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2012-05-24 17:43 [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/proj/es/gdp/doc: doc-policy.xml JosA MarAa Alonso (nimiux)
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2013-03-31 14:19 JosA MarAa Alonso (nimiux)
2011-12-03 11:07 JosA MarAa Alonso (nimiux)
2011-10-01 15:14 JosA MarAa Alonso (nimiux)
2011-10-01 15:11 JosA MarAa Alonso (nimiux)
2010-11-22 14:34 JosA MarAa Alonso (nimiux)
2010-11-10 12:18 JosA MarAa Alonso (nimiux)
2009-05-09 18:01 John Christian Stoddart (chiguire)
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox