public inbox for gentoo-commits@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es/articles: l-sed1.xml
@ 2009-10-27 13:18 John Christian Stoddart (chiguire)
  0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2009-10-27 13:18 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-commits

chiguire    09/10/27 13:18:03

  Modified:             l-sed1.xml
  Log:
  #288938 updated spanish translation (jose maria alonso)

Revision  Changes    Path
1.2                  xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml

file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml?rev=1.2&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml?rev=1.2&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml?r1=1.1&r2=1.2

Index: l-sed1.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- l-sed1.xml	2 Nov 2007 14:41:56 -0000	1.1
+++ l-sed1.xml	27 Oct 2009 13:18:03 -0000	1.2
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml,v 1.1 2007/11/02 14:41:56 yoswink Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml,v 1.2 2009/10/27 13:18:03 chiguire Exp $ -->
 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
 
 <guide link="/doc/es/articles/l-sed1.xml" disclaimer="articles" lang="es">
@@ -72,7 +72,7 @@
 sabores UNIX, Linux incluido. sed tiene muchas buenas características. La
 primera de ellas es que es de peso muy ligero, normalmente muy inferior al de
 nuestro lenguaje favorito de macros. En segundo lugar, dado que sed es un
-editor de flijo, puede editar los datos que recibe de stdin, como aquellos
+editor de flujo, puede editar los datos que recibe de stdin, como aquellos
 redireccionados. Por lo que no se necesita tener los datos a editar almacenados
 en un archivo del disco. Dado que los datos pueden redirigirse a sed, es muy
 fácil usar sed como parte de un largo y complejo redireccionamiento en un
@@ -110,10 +110,10 @@
 <uri>ftp://ftp.gnu.org</uri> (ver los <uri link="#recursos">Recursos</uri>
 para encontrar estos enlaces), por lo que tuve que buscarlo en otra parte. Lo
 encontré en <uri>ftp://alpha.gnu.org</uri>, bajo <path>/pub/sed</path>. Lo
-descargué, compilé e instalé para observar, pasados unos minutos, que la última
-versión de sed es la 3.02.80 -- y puede encontrarse su código fuente justo al
-lado de las de 3.02a, en <uri>ftp://alpha.gnu.org</uri>. Después de tener el
-sed de GNU 3.02.80 instalado, ya estaba listo para continuar.
+descargué, compilé e instalé para observar, pasados unos minutos, que la
+última versión de sed es la 3.02.80 -- y puede encontrarse su código fuente
+justo al lado de las de 3.02a, en <uri>ftp://alpha.gnu.org</uri>. Después de
+tener el sed de GNU 3.02.80 instalado, ya estaba listo para continuar.
 </p>
 
 </body>
@@ -125,11 +125,11 @@
 <p>
 En esta serie, utilizaré el sed de GNU versión 3.02.80. Algunos (aunque pocos)
 de los ejemplos más avanzados en mi serie de artículos acerca de sed no
-funcionarán con el sed de GNU 3.02 ó 3.02a. Si se está usando un sed que no sea
-el de GNU los resultados pueden variar. ¿Por qué no nos tomamos el tiempo
-necesario para instalar el sed 3.02.80 de GNU ahora? Después, no sólo estaremos
-preparados para el resto de los artículos acerca de sed, sino que estaremos
-usando, indiscutiblemente, el mejor sed que existe.
+funcionarán con el sed de GNU 3.02 ó 3.02a. Si se está usando un sed que no
+sea el de GNU los resultados pueden variar. ¿Por qué no nos tomamos el tiempo
+necesario para instalar el sed 3.02.80 de GNU ahora? Después, no sólo
+estaremos preparados para el resto de los artículos acerca de sed, sino que
+estaremos usando, indiscutiblemente, el mejor sed que existe.
 </p>
 
 </body>
@@ -139,11 +139,11 @@
 <body>
 
 <p>
-Sed trabaja realizando cualquier número de operaciones de edición especificadas
-por el usuario ("comandos") en los datos de entrada. Sed se basa en líneas, por
-lo que los comandos se realizan en cada línea, siguiendo un orden. Sed, escribe
-sus resultados en la salida estándar (stdout); por lo que no modifica ninguno
-de los archivos de entrada.
+Sed trabaja realizando cualquier número de operaciones de edición
+especificadas por el usuario ("comandos") en los datos de entrada. Sed se
+basa en líneas, por lo que los comandos se realizan en cada línea, siguiendo
+un orden. Sed, escribe sus resultados en la salida estándar (stdout); por lo
+que no modifica ninguno de los archivos de entrada.
 </p>
 
 <p>
@@ -158,14 +158,14 @@
 </pre>
 
 <p>
-Si tecleamos este comando, no obtendremos absolutamente ningún mensaje. ¿Qué ha
-ocurrido? En este ejemplo, hemos llamado a sed con un comando de edición,
-<c>d</c>. Sed abrió el archivo <path>/etc/services</path>, leyó una línea en su
-memoria intermedia, realizó nuestro comando de edición ("borrar una línea") y
-después mostró su memoria intermedia de patrones (la cual estaba vacía).
-Después repitió estos pasos para cada línea sucesivamente. Con lo cual no se
-produjo ningún mensaje, dado que el comando <c>d</c> erradicó todas y cada una
-de las líneas en la memoria intermedia de patrones.
+Si tecleamos este comando, no obtendremos absolutamente ningún mensaje. ¿Qué
+ha ocurrido? En este ejemplo, hemos llamado a sed con un comando de edición,
+<c>d</c>. Sed abrió el archivo <path>/etc/services</path>, leyó una línea en
+su memoria intermedia, realizó nuestro comando de edición ("borrar una
+línea") y después mostró su memoria intermedia de patrones (la cual estaba
+vacía). Después repitió estos pasos para cada línea sucesivamente. Con lo
+cual no se produjo ningún mensaje, dado que el comando <c>d</c> erradicó todas
+y cada una de las líneas en la memoria intermedia de patrones.
 </p>
 
 <p>
@@ -174,8 +174,8 @@
 sed únicamente lee del archivo que se le indica en la línea de comandos,
 usándolo como entrada -- ni siquiera intenta modificarlo. La segunda es que sed
 está orientado hacia líneas. El comando <c>d</c> no le dijo a sed que borrara
-todos los datos sin la más mínima precaución. En su lugar, sed leyó línea por
-línea /etc/services en su memoria intermedia interna, denominada memoria
+todos los datos sin la más mínima precaución. En su lugar, sed leyó línea
+por línea /etc/services en su memoria intermedia interna, denominada memoria
 intermedia de patrones (pattern buffer). Cada vez que se leía una línea en la
 memoria intermedia de patrones, realizaba el comando <c>d</c> e imprimía los
 contenidos de la memoria intermedia de patrones (ninguno en este ejemplo).
@@ -187,8 +187,8 @@
 <p>
 La tercera cosa a notar es el uso de comillas simples para introducir el
 comando <c>d</c>. Es una buena idea adquirir el hábito de usar comillas simples
-para introducir los comandos sed, para deshabilitar la expansión del intérprete
-de comandos.
+para introducir los comandos sed, para deshabilitar la expansión del
+intérprete de comandos.
 </p>
 
 </body>
@@ -198,8 +198,8 @@
 <body>
 
 <p>
-He aquí un ejemplo de cómo usar sed para eliminar la primera línea del archivo
-<path>/etc/services</path> de nuestro flujo de salida:
+He aquí un ejemplo de cómo usar sed para eliminar la primera línea del
+archivo <path>/etc/services</path> de nuestro flujo de salida:
 </p>
 
 <pre caption="Otro ejemplo de uso de sed">
@@ -212,8 +212,8 @@
 pensado que el <c>1</c> hacía alusión a la línea 1, estábamos en lo cierto.
 Mientras que en nuestro primer ejemplo usamos <c>d</c> por sí mismo, en este
 caso usamos el comando <c>d</c> precedido por una dirección lineal opcional.
-Usando direcciones, podemos decirle a sed que edite únicamente una línea o sólo
-unas líneas.
+Usando direcciones, podemos decirle a sed que edite únicamente una línea o
+sólo unas líneas.
 </p>
 
 </body>
@@ -288,9 +288,9 @@
 <p>
 Podemos usar expresiones regulares para expresar patrones que podemos encontrar
 en el texto. Si hemos usado alguna vez el carácter '*' en un comando del
-intérprete de comandos, hemos usado algo muy similar, aunque no idéntico, a las
-expresiones regulares. Aquí tenemos los caracteres especiales que pueden usarse
-en las expresiones regulares:
+intérprete de comandos, hemos usado algo muy similar, aunque no idéntico, a
+las expresiones regulares. Aquí tenemos los caracteres especiales que pueden
+usarse en las expresiones regulares:
 </p>
 
 <table>
@@ -321,7 +321,7 @@
 </table>
 
 <p>
-Veamos algunos ejemplos con expresiones regulares para fascilitar las cosas.
+Veamos algunos ejemplos con expresiones regulares para facilitar las cosas.
 Todos estos ejemplos serán aceptados por sed como direcciones válidas que
 pueden aparecer a la izquierda de cualquier comando:
 </p>
@@ -441,10 +441,10 @@
 
 <p>
 Este comando tiene dos expresiones regulares, '/main[[:space:]]*(/' y '/^}/', y
-un comando , <c>p</c>. La primera expresión regular apuntará a la cadena "main"
-seguida de cualquier número de espacios o tabuladores, seguida además por un
-paréntesis abierto. Lo cual debería coincidir con el comienzo de nuestra
-declaración main() en ANSI C.
+un comando , <c>p</c>. La primera expresión regular apuntará a la cadena
+"main" seguida de cualquier número de espacios o tabuladores, seguida además
+por un paréntesis abierto. Lo cual debería coincidir con el comienzo de
+nuestra declaración main() en ANSI C.
 </p>
 
 <p>
@@ -503,20 +503,17 @@
     <uri link="/doc/es/articles/l-sed3.xml">Parte 3</uri>.
   </li>
   <li>
-     Comprobar la excelente <uri
-     link="http://www.student.northpark.edu/pemente/sed/sedfaq.html">sed FAQ</uri>
-     de Eric Pement.
+    Comprobar la excelente <uri
+    link="http://sed.sourceforge.net/sedfaq.html">sed FAQ</uri>
+    de Eric Pement.
   </li>
   <li>
-     Se puede encontrar el código fuente de sed 3.02 en
-     <uri>ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/sed</uri>.
-  </li>
-  <li>
-     Se puede encontrar el nuevo sed 3.02.80 en <uri>ftp://alpha.gnu.org</uri>.
+    Se puede encontrar el código fuente de sed en
+    <uri>ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/sed</uri>.
   </li>
   <li>
     Eric Pement tiene también una lista muy práctica de <uri
-    link="http://www.student.northpark.edu/pemente/sed/sed1line.txt">sed one-liners</uri>
+    link="http://sed.sourceforge.net/sed1line.txt">sed one-liners</uri>
     que cualquier aspirante a gurú sed debería consultar.
   </li>
   <li>
@@ -550,13 +547,13 @@
 -->
   <li>
     Ver el <uri
-    link="http://www.python.org/doc/howto/regex/regex.html">Regular Expression
+    link="http://docs.python.org/dev/howto/regex.html">Regular Expression
     HOWTO</uri> (en inglés) de <uri link="http://python.org">Python.org</uri>.
   </li>
   <li>
-     Tener en cuenta el <uri
-     link="http://www.uky.edu/ArtsSciences/Classics/regex.html">Regular
-     Expression Overview</uri> (en inglés) de la Universidad de Kentucky.
+    Tener en cuenta el <uri
+    link="http://www.uky.edu/ArtsSciences/Classics/regex.html">Regular
+    Expression Overview</uri> (en inglés) de la Universidad de Kentucky.
   </li>
 </ul>
 






^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es/articles: l-sed1.xml
@ 2010-05-18 13:57 John Christian Stoddart (chiguire)
  0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2010-05-18 13:57 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-commits

chiguire    10/05/18 13:57:15

  Modified:             l-sed1.xml
  Log:
  updated spanish translation

Revision  Changes    Path
1.3                  xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml

file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml?rev=1.3&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml?rev=1.3&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml?r1=1.2&r2=1.3

Index: l-sed1.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- l-sed1.xml	27 Oct 2009 13:18:03 -0000	1.2
+++ l-sed1.xml	18 May 2010 13:57:15 -0000	1.3
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml,v 1.2 2009/10/27 13:18:03 chiguire Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml,v 1.3 2010/05/18 13:57:15 chiguire Exp $ -->
 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
 
 <guide link="/doc/es/articles/l-sed1.xml" disclaimer="articles" lang="es">
@@ -25,8 +25,8 @@
 version of the original article, and contains various improvements made by the
 Gentoo Linux Documentation team -->
 
-<version>1.4</version>
-<date>2005-10-09</date>
+<version>1.5</version>
+<date>2010-05-14</date>
 
 <chapter>
 <title>Dar a conocer el poderoso editor UNIX</title>
@@ -348,11 +348,11 @@
     <ti>Apuntará a cualquier línea en blanco</ti>
   </tr>
   <tr>
-    <ti>/}^/</ti>
+    <ti>/}$/</ti>
     <ti>Apuntará a toda línea que termine con un '}' (sin espacios)</ti>
   </tr>
   <tr>
-    <ti>/} *^/</ti>
+    <ti>/} *$/</ti>
     <ti>Apuntará a toda línea que termine con un '}' con cero o más
         espacios</ti>
   </tr>






^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es/articles: l-sed1.xml
@ 2012-01-03 16:24 JosA MarAa Alonso (nimiux)
  0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: JosA MarAa Alonso (nimiux) @ 2012-01-03 16:24 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-commits

nimiux      12/01/03 16:24:53

  Modified:             l-sed1.xml
  Log:
  update links and typos, patch from christophe on bug #396445

Revision  Changes    Path
1.5                  xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml

file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml?rev=1.5&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml?rev=1.5&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml?r1=1.4&r2=1.5

Index: l-sed1.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- l-sed1.xml	15 Aug 2011 15:36:40 -0000	1.4
+++ l-sed1.xml	3 Jan 2012 16:24:53 -0000	1.5
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml,v 1.4 2011/08/15 15:36:40 nimiux Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/articles/l-sed1.xml,v 1.5 2012/01/03 16:24:53 nimiux Exp $ -->
 
 <guide disclaimer="articles" lang="es">
 <title>Sed mediante ejemplos, Parte 1</title>
@@ -25,8 +25,8 @@
 versión actualizada del artículo original, y contiene varias mejoras
 realizadas por el Equipo de Documentación de Gentoo Linux -->
 
-<version>1.5</version>
-<date>2010-05-14</date>
+<version>2</version>
+<date>2012-01-02</date>
 
 <chapter>
 <title>Dar a conocer el poderoso editor UNIX</title>
@@ -552,7 +552,7 @@
   </li>
   <li>
     Tener en cuenta el <uri
-    link="http://www.uky.edu/ArtsSciences/Classics/regex.html">Regular
+    link="http://as-houston.as.uky.edu/archive/Classics/regex.html">Regular
     Expression Overview</uri> (en inglés) de la Universidad de Kentucky.
   </li>
 </ul>






^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2012-01-03 16:25 UTC | newest]

Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2012-01-03 16:24 [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es/articles: l-sed1.xml JosA MarAa Alonso (nimiux)
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2010-05-18 13:57 John Christian Stoddart (chiguire)
2009-10-27 13:18 John Christian Stoddart (chiguire)

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox