public inbox for gentoo-commits@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Transifex User" <transifex@gentoo.ru>
To: gentoo-commits@lists.gentoo.org
Subject: [gentoo-commits] proj/gentoo-doc-translations:master commit in: handbook/gettext/el/
Date: Sun,  2 Oct 2011 15:03:26 +0000 (UTC)	[thread overview]
Message-ID: <1a9ba0733ba46138648fadaa897ee4ac80738ce5.transifex@gentoo> (raw)

commit:     1a9ba0733ba46138648fadaa897ee4ac80738ce5
Author:     Stella Rouzi <differentreality <AT> gmail <DOT> com>
AuthorDate: Sun Oct  2 15:03:21 2011 +0000
Commit:     Transifex User <transifex <AT> gentoo <DOT> ru>
CommitDate: Sun Oct  2 15:03:21 2011 +0000
URL:        http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/gentoo-doc-translations.git;a=commit;h=1a9ba073

l10n: Updated Greek (el) translation to 80%

New status: 17 messages complete with 1 fuzzy and 3 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru).

---
 handbook/gettext/el/hb-net-start.xml.po |  110 +++++++------------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 87 deletions(-)

diff --git a/handbook/gettext/el/hb-net-start.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-net-start.xml.po
index 0f21e17..a9d86de 100644
--- a/handbook/gettext/el/hb-net-start.xml.po
+++ b/handbook/gettext/el/hb-net-start.xml.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -6,18 +6,14 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(abstract):11
-msgid ""
-"A guide to quickly get your network interface up and running in most common "
-"environments."
-msgstr ""
-"Ένας οδηγός για να έχετε την διεπαφή δικτύου σας ενεργή και έτοιμη για χρήση "
-"στα πιο συνηθισμένα περιβάλλοντα."
+msgid "A guide to quickly get your network interface up and running in most common environments."
+msgstr "Ένας οδηγός για να έχετε την διεπαφή δικτύου σας ενεργή και έτοιμη για χρήση στα πιο συνηθισμένα περιβάλλοντα."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(version):16
 msgid "9"
@@ -32,27 +28,12 @@ msgid "Getting started"
 msgstr "Ξεκινώντας"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(note):23
-msgid ""
-"This document assumes that you have correctly configured your kernel, its "
-"modules for your hardware and you know the interface name of your hardware. "
-"We also assume that you are configuring <c>eth0</c>, but it could also be "
-"<c>eth1</c>, <c>wlan0</c>, etc."
-msgstr ""
-"Αυτό το έγγραφο υποθέτει ότι έχετε ρυθμίσει σωστά τον πυρήνα σας, τις "
-"λειτουργικές μονάδες για το υλικό σας και ξέρετε το όνομα της διεπαφής για "
-"το υλικό σας. Επίσης υποθέτουμε ότι ρυθμίζετε την <c>eth0</c>, αλλά θα "
-"μπορούσε να ήταν και <c>eth1</c>, <c>wlan0</c>, κτλ."
+msgid "This document assumes that you have correctly configured your kernel, its modules for your hardware and you know the interface name of your hardware. We also assume that you are configuring <c>eth0</c>, but it could also be <c>eth1</c>, <c>wlan0</c>, etc."
+msgstr "Αυτό το έγγραφο υποθέτει ότι έχετε ρυθμίσει σωστά τον πυρήνα σας, τις λειτουργικές μονάδες για το υλικό σας και ξέρετε το όνομα της διεπαφής για το υλικό σας. Επίσης υποθέτουμε ότι ρυθμίζετε την <c>eth0</c>, αλλά θα μπορούσε να ήταν και <c>eth1</c>, <c>wlan0</c>, κτλ."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(p):30
-msgid ""
-"To get started configuring your network card, you need to tell the Gentoo RC "
-"system about it. This is done by creating a symbolic link from <path>net.lo</"
-"path> to <path>net.eth0</path> in <path>/etc/init.d</path>."
-msgstr ""
-"Για να ξεκινήσετε να ρυθμίσετε την κάρτα δικτύου, θα πρέπει να πείτε στο RC "
-"σύστημα του Gentoo για αυτήν. Αυτό γίνεται με την δημιουργία ενός συμβολικού "
-"δεσμού από το <path>net.lo</path> στο <path>net.eth0</path> μέσα στο <path>/"
-"etc/init.d</path>."
+msgid "To get started configuring your network card, you need to tell the Gentoo RC system about it. This is done by creating a symbolic link from <path>net.lo</path> to <path>net.eth0</path> in <path>/etc/init.d</path>."
+msgstr "Για να ξεκινήσετε να ρυθμίσετε την κάρτα δικτύου, θα πρέπει να πείτε στο RC σύστημα του Gentoo για αυτήν. Αυτό γίνεται με την δημιουργία ενός συμβολικού δεσμού από το <path>net.lo</path> στο <path>net.eth0</path> μέσα στο <path>/etc/init.d</path>."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(pre:caption):36
 msgid "Symlinking net.eth0 to net.lo"
@@ -70,16 +51,8 @@ msgstr ""
 "# <i>ln -s net.lo net.eth0</i>\n"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(p):41
-msgid ""
-"Gentoo's RC system now knows about that interface. It also needs to know how "
-"to configure the new interface. All the network interfaces are configured in "
-"<path>/etc/conf.d/net</path>. Below is a sample configuration for DHCP and "
-"static addresses."
-msgstr ""
-"Το RC σύστημα του Gentoo πλέον γνωρίζει για την διεπαφή. Χρειάζεται όμως "
-"επίσης να γνωρίζει πως θα ρυθμίσει την νέα διεπαφή. Όλες οι διεπαφές δικτύου "
-"ρυθμίζονται μέσα στο <path>/etc/conf.d/net</path>. Παρακάτω βλέπετε ένα "
-"δείγμα ρύθμισης για DHCP και για στατικές διευθύνσεις."
+msgid "Gentoo's RC system now knows about that interface. It also needs to know how to configure the new interface. All the network interfaces are configured in <path>/etc/conf.d/net</path>. Below is a sample configuration for DHCP and static addresses."
+msgstr "Το RC σύστημα του Gentoo πλέον γνωρίζει για την διεπαφή. Χρειάζεται όμως επίσης να γνωρίζει πως θα ρυθμίσει την νέα διεπαφή. Όλες οι διεπαφές δικτύου ρυθμίζονται μέσα στο <path>/etc/conf.d/net</path>. Παρακάτω βλέπετε ένα δείγμα ρύθμισης για DHCP και για στατικές διευθύνσεις."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(pre:caption):48
 msgid "Examples for /etc/conf.d/net"
@@ -113,41 +86,16 @@ msgstr ""
 "routes_eth0=( \"default via 192.168.0.1\" )\n"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(note):61
-msgid ""
-"If you do not specify a configuration for your interface then DHCP is "
-"assumed."
-msgstr ""
-"Αν δεν προσδιορίσετε ρυθμίσεις για την διεπαφή σας τότε θεωρείται ενεργή "
-"αυτή για DHCP."
+msgid "If you do not specify a configuration for your interface then DHCP is assumed."
+msgstr "Αν δεν προσδιορίσετε ρυθμίσεις για την διεπαφή σας τότε θεωρείται ενεργή αυτή για DHCP."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(note):65
-msgid ""
-"CIDR stands for Classless InterDomain Routing. Originally, IPv4 addresses "
-"were classified as A, B, or C. The early classification system did not "
-"envision the massive popularity of the Internet, and is in danger of running "
-"out of new unique addresses. CIDR is an addressing scheme that allows one IP "
-"address to designate many IP addresses. A CIDR IP address looks like a "
-"normal IP address except that it ends with a slash followed by a number; for "
-"example, 192.168.0.0/16. CIDR is described in <uri link=\"http://tools.ietf."
-"org/html/rfc1519\">RFC 1519</uri>."
-msgstr ""
-"Το CIDR είναι τα αρχικά για Classless InterDomain Routing. Αρχικά, οι IPv4 "
-"διευθύνσεις κατηγοριοποιούνταν ως A, B, ή C. Το αρχικό σύστημα "
-"κατηγοριοποίησης δεν προέβλεψε την τεράστια δημοτικότητα του διαδικτύου, και "
-"διατρέχει τον κίνδυνο να ξεμείνει από νέες μοναδικές διευθύνσεις. Το CIDR "
-"είναι ένα σχήμα διευθυνσιοδότησης που επιτρέπει μία διεύθυνση IP να "
-"καθορίζει πολλές διευθύνσεις IP. Μια CIDR IP διεύθυνση μοιάζει με μια "
-"κανονική διεύθυνση IP εκτός από το ότι τελειώνει με μία κάθετο ακολουθούμενη "
-"από έναν αριθμό· για παράδειγμα, 192.168.0.0/16. Το CIDR περιγράφεται στο "
-"<uri link=\"http://tools.ietf.org/html/rfc1519\">RFC 1519</uri>."
+msgid "CIDR stands for Classless InterDomain Routing. Originally, IPv4 addresses were classified as A, B, or C. The early classification system did not envision the massive popularity of the Internet, and is in danger of running out of new unique addresses. CIDR is an addressing scheme that allows one IP address to designate many IP addresses. A CIDR IP address looks like a normal IP address except that it ends with a slash followed by a number; for example, 192.168.0.0/16. CIDR is described in <uri link=\"http://tools.ietf.org/html/rfc1519\">RFC 1519</uri>."
+msgstr "Το CIDR είναι τα αρχικά για Classless InterDomain Routing. Αρχικά, οι IPv4 διευθύνσεις κατηγοριοποιούνταν ως A, B, ή C. Το αρχικό σύστημα κατηγοριοποίησης δεν προέβλεψε την τεράστια δημοτικότητα του διαδικτύου, και διατρέχει τον κίνδυνο να ξεμείνει από νέες μοναδικές διευθύνσεις. Το CIDR είναι ένα σχήμα διευθυνσιοδότησης που επιτρέπει μία διεύθυνση IP να καθορίζει πολλές διευθύνσεις IP. Μια CIDR IP διεύθυνση μοιάζει με μια κανονική διεύθυνση IP εκτός από το ότι τελειώνει με μία κάθετο ακολουθούμενη από έναν αριθμό· για παράδειγμα, 192.168.0.0/16. Το CIDR περιγράφεται
  στο <uri link=\"http://tools.ietf.org/html/rfc1519\">RFC 1519</uri>."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(p):76
-msgid ""
-"Now that we have configured our interface, we can start and stop it using "
-"the following commands:"
-msgstr ""
-"Τώρα που έχουμε ρυθμίσει την διεπαφή μας, μπορούμε να ξεκινήσουμε και να "
-"σταματήσουμε να την χρησιμοποιούμε χρησιμοποιώντας τις ακόλουθες εντολές:"
+msgid "Now that we have configured our interface, we can start and stop it using the following commands:"
+msgstr "Τώρα που έχουμε ρυθμίσει την διεπαφή μας, μπορούμε να ξεκινήσουμε και να σταματήσουμε να την χρησιμοποιούμε χρησιμοποιώντας τις ακόλουθες εντολές:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(pre:caption):81
 msgid "Starting and stopping network scripts"
@@ -165,29 +113,16 @@ msgstr ""
 "# <i>/etc/init.d/net.eth0 stop</i>\n"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(impo):86
-msgid ""
-"When troubleshooting networking, take a look at <path>/var/log/rc.log</"
-"path>. Unless you have <c>rc_logger=\"NO\"</c> set in <path>/etc/rc.conf</"
-"path>, you will find information on the boot activity stored in that log "
-"file."
-msgstr ""
+msgid "When troubleshooting networking, take a look at <path>/var/log/rc.log</path>. Unless you have <c>rc_logger=\"NO\"</c> set in <path>/etc/rc.conf</path>, you will find information on the boot activity stored in that log file."
+msgstr "Για την αντιμετώπιση προβλημάτων του δικτύου, ρίξτε μια ματιά στο <path>/var/log/rc.log</path>. Σε αυτό το αρχείο καταγραφής θα βρείτε πληροφορίες για την εκκίνηση, εκτός και αν έχετε την επιλογή <c>rc_logger=\"NO\"</c> στο αρχείο <path>/etc/rc.conf</path>."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(p):92
-msgid ""
-"Now that you have successfully started and stopped your network interface, "
-"you may wish to get it to start when Gentoo boots. Here's how to do this. "
-"The last \"rc\" command instructs Gentoo to start any scripts in the current "
-"runlevel that have not yet been started."
-msgstr ""
-"Τώρα που έχετε εκκινήσει και σταματήσει επιτυχώς την δικτυακή σας διεπαφή, "
-"μπορεί να επιθυμείτε να το βάλετε να εκκινεί όταν φορτώνει το Gentoo. Ορίστε "
-"πως θα το κάνετε. Η τελευταία εντολή \"rc\" δίνει εντολή στο Gentoo να "
-"ξεκινήσει σενάρια στο τρέχον runlevel που δεν έχουν ακόμη ξεκινήσει."
+msgid "Now that you have successfully started and stopped your network interface, you may wish to get it to start when Gentoo boots. Here's how to do this. The last \"rc\" command instructs Gentoo to start any scripts in the current runlevel that have not yet been started."
+msgstr "Τώρα που έχετε εκκινήσει και σταματήσει επιτυχώς την δικτυακή σας διεπαφή, μπορεί να επιθυμείτε να το βάλετε να εκκινεί όταν φορτώνει το Gentoo. Ορίστε πως θα το κάνετε. Η τελευταία εντολή \"rc\" δίνει εντολή στο Gentoo να ξεκινήσει σενάρια στο τρέχον runlevel που δεν έχουν ακόμη ξεκινήσει."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(pre:caption):99
 msgid "Configuring a network interface to load at boot time"
-msgstr ""
-"Ρυθμίζοντας μια διεπαφή δικτύου να φορτώνει κατά την εκκίνηση του υπολογιστή"
+msgstr "Ρυθμίζοντας μια διεπαφή δικτύου να φορτώνει κατά την εκκίνηση του υπολογιστή"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(pre):99
 #, no-wrap
@@ -200,7 +135,8 @@ msgstr ""
 "# <i>rc-update add net.eth0 default</i>\n"
 "# <i>rc</i>\n"
 
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE;
+#. E-MAIL
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-start.xml(None):0
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""



             reply	other threads:[~2011-10-02 15:03 UTC|newest]

Thread overview: 125+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2011-10-02 15:03 Transifex User [this message]
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2011-11-21 20:48 [gentoo-commits] proj/gentoo-doc-translations:master commit in: handbook/gettext/el/ Transifex User
2011-11-19 23:30 Transifex User
2011-11-19 23:21 Transifex User
2011-11-19 23:17 Transifex User
2011-11-19 23:12 Transifex User
2011-10-04 12:25 Transifex User
2011-10-02 15:40 Transifex User
2011-10-02 15:36 Transifex User
2011-10-02 15:29 Transifex User
2011-10-02 15:21 Transifex User
2011-10-02 15:15 Transifex User
2011-10-02 14:56 Transifex User
2011-10-02 14:49 Transifex User
2011-10-02 14:46 Transifex User
2011-10-02 14:41 Transifex User
2011-10-02 14:25 Transifex User
2011-10-02 14:17 Transifex User
2011-09-14 12:03 Transifex User
2011-09-14 11:55 Transifex User
2011-09-14 11:55 Transifex User
2011-09-14 11:53 Transifex User
2011-09-14 11:50 Transifex User
2011-09-14 11:47 Transifex User
2011-09-14 11:46 Transifex User
2011-09-14 11:45 Transifex User
2011-09-14 11:45 Transifex User
2011-09-14 11:44 Transifex User
2011-09-14 11:43 Transifex User
2011-09-14 11:43 Transifex User
2011-09-14 11:41 Transifex User
2011-08-29 17:37 Transifex User
2011-08-17 16:30 Transifex User
2011-07-25 17:04 Transifex User
2011-07-25 10:25 Transifex User
2011-07-25  8:39 Transifex User
2011-07-22 21:45 Transifex User
2011-07-22  5:02 Transifex User
2011-07-21 23:01 Transifex User
2011-07-21 22:52 Transifex User
2011-07-21 14:07 Transifex User
2011-07-21 13:53 Transifex User
2011-07-20 10:41 Transifex User
2011-07-20 10:16 Transifex User
2011-07-20  8:39 Transifex User
2011-07-20  8:02 Transifex User
2011-07-20  7:27 Transifex User
2011-07-19 17:25 Transifex User
2011-07-19 16:04 Transifex User
2011-07-19 15:17 Transifex User
2011-07-19 13:30 Transifex User
2011-07-19  9:45 Transifex User
2011-07-19  9:31 Transifex User
2011-07-19  8:42 Transifex User
2011-07-19  8:39 Transifex User
2011-03-26 12:42 Transifex User
2011-03-14 17:01 Transifex User
2011-03-14 16:41 Transifex User
2011-03-02 19:06 Transifex User
2011-03-02 18:11 Transifex User
2011-03-02 18:05 Transifex User
2011-03-02 18:01 Transifex User
2011-03-02 17:55 Transifex User
2011-03-02 17:50 Transifex User
2011-03-02 17:42 Transifex User
2011-03-02 17:25 Transifex User
2011-03-02 16:48 Transifex User
2011-03-02 16:44 Transifex User
2011-03-02 16:28 Transifex User
2011-03-02 16:18 Transifex User
2011-03-02 16:15 Transifex User
2011-03-02 15:59 Transifex User
2011-03-02 15:52 Transifex User
2011-03-02 15:48 Transifex User
2011-03-02 15:47 Transifex User
2011-02-11 18:39 Transifex User
2011-02-11 18:38 Transifex User
2011-02-11 18:37 Transifex User
2011-02-11 18:27 Transifex User
2011-02-10 22:34 Transifex User
2011-02-10 22:09 Transifex User
2011-02-10 18:54 Transifex User
2011-02-10 18:49 Transifex User
2011-02-10 18:41 Transifex User
2011-02-10 18:40 Transifex User
2011-02-10 18:38 Transifex User
2011-02-07 14:16 Transifex User
2011-02-07 12:38 Transifex User
2011-02-06 22:41 Transifex User
2011-02-06 22:21 Transifex User
2011-02-06 21:52 Transifex User
2011-02-06 19:01 Transifex User
2011-02-06 16:05 Transifex User
2011-02-06 15:30 Transifex User
2011-02-06 15:17 Transifex User
2011-02-06 14:45 Transifex User
2011-02-06 14:44 Transifex User
2011-02-06 14:42 Transifex User
2011-02-06 14:18 Transifex User
2011-02-06 13:41 Transifex User
2011-02-06 13:24 Transifex User
2011-02-06 12:26 Transifex User
2011-02-06 11:10 Transifex User
2011-02-06  1:04 Transifex User
2011-02-05 19:51 Transifex User
2011-02-05 19:10 Transifex User
2011-02-05 19:08 Transifex User
2011-02-05 19:01 Transifex User
2011-02-05 16:33 Transifex User
2011-02-05 16:18 Transifex User
2011-02-05 15:38 Azamat H. Hackimov
2011-02-04 16:56 transifex
2011-02-04 16:53 transifex
2011-02-04 16:48 transifex
2011-02-04 16:45 transifex
2011-02-04 16:43 transifex
2011-02-04 16:42 transifex
2011-02-04 16:41 transifex
2011-02-04 16:39 transifex
2011-02-04 16:37 transifex
2011-02-04 16:17 transifex
2011-02-04 16:14 transifex
2011-02-04 16:09 transifex
2011-02-04 16:06 transifex
2011-02-04 16:02 transifex

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=1a9ba0733ba46138648fadaa897ee4ac80738ce5.transifex@gentoo \
    --to=transifex@gentoo.ru \
    --cc=gentoo-commits@lists.gentoo.org \
    --cc=gentoo-dev@lists.gentoo.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox